TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 00:00:20 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十四冊 No. 1851《大乘義章》CBETA 電子佛典 V1.26 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tứ sách No. 1851《Đại Thừa Nghĩa Chương 》CBETA điện tử Phật Điển V1.26 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1851 大乘義章, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1851 Đại Thừa Nghĩa Chương , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘義章卷第十五 Đại Thừa Nghĩa Chương quyển đệ thập ngũ     遠法師撰     viễn Pháp sư soạn 淨法聚因法中此卷有九門(十智義 十一智義 tịnh Pháp tụ nhân Pháp trung thử quyển hữu cửu môn (thập trí nghĩa  thập nhất trí nghĩa  十一淨義 十二頭陀義 十二巧方便義 十三住義  thập nhất tịnh nghĩa  thập nhị đầu đà nghĩa  thập nhị xảo phương tiện nghĩa  thập tam trụ nghĩa  十四離垢業義 離隱六方離四惡友攝四善友義 十四  thập tứ ly cấu nghiệp nghĩa  ly ẩn lục phương ly tứ ác hữu nhiếp tứ thiện hữu nghĩa  thập tứ 化心義)。 hóa tâm nghĩa )。     十智義八門分別(釋名辨相一 體性二 同     thập trí nghĩa bát môn phân biệt (thích danh biện tướng nhất  thể tánh nhị  đồng     異相攝三 辨境四 就處分別五 諸智相緣六     dị tướng nhiếp tam  biện cảnh tứ  tựu xứ/xử phân biệt ngũ  chư trí tướng duyên lục      諸根相應七 辨境修智八)      chư căn tướng ứng thất  biện cảnh tu trí bát ) 第一門中先釋其名。後辨其相。 đệ nhất môn trung tiên thích kỳ danh 。hậu biện kỳ tướng 。 所言智者論釋不同。依如毘曇決斷名智。異諸忍故。 sở ngôn trí giả luận thích bất đồng 。y như tỳ đàm quyết đoạn danh trí 。dị chư nhẫn cố 。 成實法中無著名智。異想識故。大乘俱有。 thành thật Pháp trung Vô Trước danh trí 。dị tưởng thức cố 。Đại-Thừa câu hữu 。 智別不同。一門說十。十名是何。一是苦智。 trí biệt bất đồng 。nhất môn thuyết thập 。thập danh thị hà 。nhất thị khổ trí 。 二是集智。三是滅智。四是道智。五是法智。 nhị thị tập trí 。tam thị diệt trí 。tứ thị đạo trí 。ngũ thị pháp trí 。 六是比智。七是盡智。八無生智。九是等智。 lục thị tỉ trí 。thất thị tận trí 。bát vô sanh trí 。cửu thị đẳng trí 。 十他心智。就此十中初五後一從境為名。 thập tha tâm trí 。tựu thử thập trung sơ ngũ hậu nhất tùng cảnh vi/vì/vị danh 。 等智一種約境立稱。比智從其方便為目。 đẳng trí nhất chủng ước cảnh lập xưng 。tỉ trí tùng kỳ phương tiện vi/vì/vị mục 。 盡無生智就能彰號。逼惱名苦。聚積稱集。寂泊名滅。 tận vô sanh trí tựu năng chương hiệu 。bức não danh khổ 。tụ tích xưng tập 。tịch bạc danh diệt 。 虛通曰道。照斯之解名為苦智乃至道智。 hư thông viết đạo 。chiếu tư chi giải danh vi khổ trí nãi chí đạo trí 。 言法智者亦名現智。軌則名法。又如論釋。 ngôn Pháp trí giả diệc danh hiện trí 。quỹ tắc danh Pháp 。hựu như luận thích 。 自體名法。初知法故名為法智。以知現法故名現智。 tự thể danh Pháp 。sơ tri Pháp cố danh vi Pháp trí 。dĩ tri hiện pháp cố danh hiện trí 。 言比智者准前度後。目之為比。 ngôn bỉ trí giả chuẩn tiền độ hậu 。mục chi vi/vì/vị bỉ 。 因比得智故云比智。又復即此比度之解亦名比智。 nhân bỉ đắc trí cố vân tỉ trí 。hựu phục tức thử bỉ độ chi giải diệc danh tỉ trí 。 言盡智者無學聖慧能盡諸漏故名盡智。 ngôn tận trí giả vô học Thánh tuệ năng tận chư lậu cố danh tận trí 。 無生智者若依成實無學聖慧能令當苦永更不生名 vô sanh trí giả nhược/nhã y thành thật vô học Thánh tuệ năng lệnh đương khổ vĩnh cánh bất sanh danh 無生智。大乘亦爾。毘曇法中亦有此義。 vô sanh trí 。Đại-Thừa diệc nhĩ 。tỳ đàm Pháp trung diệc hữu thử nghĩa 。 但不就此說無生智。 đãn bất tựu thử thuyết vô sanh trí 。 於彼宗中利根羅漢隨所斷結保更不生名無生智。 ư bỉ tông trung lợi căn La-hán tùy sở đoạn kết bảo cánh bất sanh danh vô sanh trí 。 言等智者世俗之慧等知諸法故名等智。 ngôn đẳng trí giả thế tục chi tuệ đẳng tri chư Pháp cố danh đẳng trí 。 他心智者非已之慮稱曰他心。照斯之解名他心智。 tha tâm trí giả phi dĩ chi lự xưng viết tha tâm 。chiếu tư chi giải danh tha tâm trí 。 理實亦知他想受等。心是主故偏云他心。 lý thật diệc tri tha tưởng thọ/thụ đẳng 。tâm thị chủ cố Thiên vân tha tâm 。 又想受等通名心故(此一門竟)。 次辨其相。先論苦集滅道四智。 hựu tưởng thọ/thụ đẳng thông danh tâm cố (thử nhất môn cánh )。 thứ biện kỳ tướng 。tiên luận khổ tập diệt đạo tứ trí 。 宗別不同。所說各異。若依毘曇知有漏果。 tông biệt bất đồng 。sở thuyết các dị 。nhược/nhã y tỳ đàm tri hữu lậu quả 。 苦與無常空與無我。四義冥通名為苦智。 khổ dữ vô thường không dữ vô ngã 。tứ nghĩa minh thông danh vi khổ trí 。 知有漏因因集有緣四義冥通名為集智。 tri hữu lậu nhân nhân tập hữu duyên tứ nghĩa minh thông danh vi tập trí 。 知無漏果盡止妙出四義冥通名為滅智。 tri vô lậu quả tận chỉ diệu xuất tứ nghĩa minh thông danh vi diệt trí 。 知無漏因道如迹乘四義冥通名為道智。 tri vô lậu nhân đạo như tích thừa tứ nghĩa minh thông danh vi đạo trí 。 若依成實了知四諦用名虛假無性之空名為苦智乃至道智。 nhược/nhã y thành thật liễu tri Tứ đế dụng danh hư giả Vô tánh chi không danh vi khổ trí nãi chí đạo trí 。 大乘法中有止有觀。 Đại-Thừa Pháp trung hữu chỉ hữu quán 。 若入止門於四真諦不收一相。故地持云。 nhược/nhã nhập chỉ môn ư tứ chân đế bất thu nhất tướng 。cố địa trì vân 。 不於身等妄想觀苦若妄觀集。亦不於斷起滅妄想。 bất ư thân đẳng vọng tưởng quán khổ nhược/nhã vọng quán tập 。diệc bất ư đoạn khởi diệt vọng tưởng 。 不於得因起道妄想。亦復不取一切非性。若入觀門種種悉知。 bất ư đắc nhân khởi đạo vọng tưởng 。diệc phục bất thủ nhất thiết phi tánh 。nhược/nhã nhập quán môn chủng chủng tất tri 。 於中所說開合不定。 ư trung sở thuyết khai hợp bất định 。 如就苦中或總為一或分為二。如地持說。 như tựu khổ trung hoặc tổng vi/vì/vị nhất hoặc phần vi/vì/vị nhị 。như địa trì thuyết 。 如離言性及知無量處方便法。知離言性猶是真諦。故涅槃云。 như ly ngôn tánh cập tri vô lượng xứ/xử phương tiện Pháp 。tri ly ngôn tánh do thị chân đế 。cố Niết-Bàn vân 。 菩薩之人解苦無苦而有真諦。 Bồ Tát chi nhân giải khổ vô khổ nhi hữu chân đế 。 無量方便猶是世諦。故涅槃云。分別是苦有無量相。 vô lượng phương tiện do thị thế đế 。cố Niết-Bàn vân 。phân biệt thị khổ hữu Vô-Lượng-Tướng 。 是名上智。或分為三。如涅槃說。所謂知苦知諦知實。 thị danh thượng trí 。hoặc phần vi/vì/vị tam 。như Niết-Bàn thuyết 。sở vị tri khổ tri đế tri thật 。 了知三苦及八苦相名為知苦。 liễu tri tam khổ cập bát khổ tướng danh vi tri khổ 。 知彼苦法因緣有無名為知諦。知苦實性名知苦實。 tri bỉ khổ Pháp nhân duyên hữu vô danh vi/vì/vị tri đế 。tri khổ thật tánh danh tri khổ thật 。 此實即是如來之藏。故勝鬘云。 thử thật tức thị Như Lai chi tạng 。cố thắng man vân 。 於聖諦處說如來藏。亦是法身。故涅槃云。 ư thánh đế xứ/xử thuyết Như Lai tạng 。diệc thị pháp thân 。cố Niết-Bàn vân 。 不知如來祕藏法身。是名為苦不名聖諦。 bất tri Như Lai bí tạng Pháp thân 。thị danh vi/vì/vị khổ bất danh thánh đế 。 若知如來常住法身名苦聖諦。此名苦實以為諦矣。 nhược/nhã tri Như Lai thường trụ Pháp thân danh khổ thánh đế 。thử danh khổ thật dĩ vi/vì/vị đế hĩ 。 亦是如來虛空佛性。故涅槃云。如來非苦非諦是實。 diệc thị Như Lai hư không Phật tánh 。cố Niết-Bàn vân 。Như Lai phi khổ phi đế thị thật 。 虛空佛性亦復如是。凡佛同體。 hư không Phật tánh diệc phục như thị 。phàm Phật đồng thể 。 據佛望之從本已來清淨無染。不須更滅。 cứ Phật vọng chi tùng bổn dĩ lai thanh tịnh vô nhiễm 。bất tu cánh diệt 。 是故苦實即是如來。據凡望之現為惑染。與後顯時淨德為本。 thị cố khổ thật tức thị Như Lai 。cứ phàm vọng chi hiện vi/vì/vị hoặc nhiễm 。dữ hậu hiển thời tịnh đức vi/vì/vị bổn 。 是故此實名為佛性。就體離相故復名空。 thị cố thử thật danh vi Phật tánh 。tựu thể ly tướng cố phục danh không 。 菩薩於此皆如實知。或分為五。一知苦事。 Bồ Tát ư thử giai như thật tri 。hoặc phần vi/vì/vị ngũ 。nhất tri khổ sự 。 苦者實苦。不可令樂。二知虛假。假有四重。 khổ giả thật khổ 。bất khả lệnh lạc/nhạc 。nhị tri hư giả 。giả hữu tứ trọng 。 一因和合假。攬別成總。二法和合假。 nhất nhân hòa hợp giả 。lãm biệt thành tổng 。nhị Pháp hòa hợp giả 。 苦無常等同體相成。三妄相虛假。如幻如化。四妄相虛假。 khổ vô thường đẳng đồng thể tướng thành 。tam vọng tướng hư giả 。như huyễn như hóa 。tứ vọng tướng hư giả 。 如夢所見。但從心現心外無法。此是第二。 như mộng sở kiến 。đãn tùng tâm hiện tâm ngoại vô Pháp 。thử thị đệ nhị 。 三知苦空。空有五種。一知苦法。非我我所。 tam tri khổ không 。không hữu ngũ chủng 。nhất tri khổ Pháp 。phi ngã ngã sở 。 故名為空。二因和合中無性名空。 cố danh vi không 。nhị nhân hòa hợp trung Vô tánh danh không 。 三法和合中無性名空。四妄相法無相名空。 tam Pháp hòa hợp trung Vô tánh danh không 。tứ vọng tướng Pháp vô tướng danh không 。 如陽炎水近見全無。五妄想法無實名空。 như dương viêm thủy cận kiến toàn vô 。ngũ vọng tưởng Pháp vô thật danh không 。 如夢所見於寤全無。此是第三。四知苦實。謂如來藏。 như mộng sở kiến ư ngụ toàn vô 。thử thị đệ tam 。tứ tri khổ thật 。vi Như Lai tạng 。 於中有二。一如實空從本已來離一切相離一切性。 ư trung hữu nhị 。nhất như thật không tùng bổn dĩ lai ly nhất thiết tướng ly nhất thiết tánh 。 二如實不空從本已來具足無量過恒沙法。 nhị như thật bất không tùng bổn dĩ lai cụ túc vô lượng quá hằng sa Pháp 。 此義如前四諦章中具廣分別。此是第四。 thử nghĩa như tiền Tứ đế chương trung cụ quảng phân biệt 。thử thị đệ tứ 。 五知苦用。知如來藏不染而染緣起生死。 ngũ tri khổ dụng 。tri Như Lai tạng bất nhiễm nhi nhiễm duyên khởi sanh tử 。 或分為十。如地經說。 hoặc phần vi/vì/vị thập 。như địa Kinh thuyết 。 始從世諦乃至第十如來智諦廣則無量。菩薩於此悉如實知名為苦智。 thủy tòng thế đế nãi chí đệ thập như lai trí đế quảng tức vô lượng 。Bồ Tát ư thử tất như thật tri danh vi khổ trí 。 知苦既然。餘諦類爾。法智比智宗別不同。 tri khổ ký nhiên 。dư đế loại nhĩ 。Pháp trí tỉ trí tông biệt bất đồng 。 所說亦異。毘曇法中時通處別。 sở thuyết diệc dị 。tỳ đàm Pháp trung thời thông xứ/xử biệt 。 並知三世苦集滅道。故曰時通。處分上下名為處別。 tịnh tri tam thế khổ tập diệt đạo 。cố viết thời thông 。xứ/xử phần thượng hạ danh vi xứ/xử biệt 。 法智唯知欲界之法。比智唯知上二界法。問曰。 Pháp trí duy tri dục giới chi Pháp 。tỉ trí duy tri thượng nhị giới Pháp 。vấn viết 。 何故知欲界法偏名法智。知上界法偏名比智。 hà cố tri dục giới Pháp Thiên danh Pháp trí 。tri thượng giới Pháp Thiên danh tỉ trí 。 毘婆沙云。初入聖道必在欲界。 tỳ bà sa vân 。sơ nhập Thánh đạo tất tại dục giới 。 於欲界苦有二現見。一知苦現見。二知輕重現見。 ư dục giới khổ hữu nhị hiện kiến 。nhất tri khổ hiện kiến 。nhị tri khinh trọng hiện kiến 。 具此二現故名現智。於上界苦但有一種知苦現見。 cụ thử nhị hiện cố danh hiện trí 。ư thượng giới khổ đãn hữu nhất chủng tri khổ hiện kiến 。 不知輕重。故不名現。說之為比。 bất tri khinh trọng 。cố bất danh hiện 。thuyết chi vi/vì/vị bỉ 。 故彼立喻如二擔物。一則自持。二令他持。 cố bỉ lập dụ như nhị đam/đảm vật 。nhất tức tự trì 。nhị lệnh tha trì 。 於自持者有二現知。一知是物。二知輕重。 ư tự trì giả hữu nhị hiện tri 。nhất tri thị vật 。nhị tri khinh trọng 。 於他持者但知是物不知輕重。知欲界苦如自持物。 ư tha trì giả đãn tri thị vật bất tri khinh trọng 。tri dục giới khổ như tự trì vật 。 故名現智。知上界苦如他持物。 cố danh hiện trí 。tri thượng giới khổ như tha trì vật 。 少一現知故不名現。但得稱比。知苦既然。集等亦爾。 thiểu nhất hiện tri cố bất danh hiện 。đãn đắc xưng bỉ 。tri khổ ký nhiên 。tập đẳng diệc nhĩ 。 若依成實義別有二。第一約就時處分別法比二智。 nhược/nhã y thành thật nghĩa biệt hữu nhị 。đệ nhất ước tựu thời xứ/xử phân biệt Pháp bỉ nhị trí 。 處通時別。並通三界名為處通。 xứ/xử thông thời biệt 。tịnh thông tam giới danh vi xứ/xử thông 。 法智唯知現在之法。比智唯知過未之法。說為時別。 Pháp trí duy tri hiện tại chi Pháp 。tỉ trí duy tri quá/qua vị chi Pháp 。thuyết vi/vì/vị thời biệt 。 何故法智唯知現在。現有法體易現知故。 hà cố Pháp trí duy tri hiện tại 。hiện hữu pháp thể dịch hiện tri cố 。 何故比智偏知過未。過未之法現無其體。難可現見。 hà cố tỉ trí Thiên tri quá/qua vị 。quá/qua vị chi pháp hiện vô kỳ thể 。nạn/nan khả hiện kiến 。 要依現在比度知故。二約法分別。時處俱通。 yếu y hiện tại bỉ độ tri cố 。nhị ước pháp phân biệt 。thời xứ/xử câu thông 。 於現法中隨觀一法虛假無性。 ư hiện pháp trung tùy quán nhất pháp hư giả Vô tánh 。 比類三世一切諸法虛假無性悉名為比。 bỉ loại tam thế nhất thiết chư pháp hư giả Vô tánh tất danh vi bỉ 。 現見三世一切法空同名為現。前門之中先現後比。 hiện kiến tam thế nhất thiết pháp không đồng danh vi hiện 。tiền môn chi trung tiên hiện hậu bỉ 。 此後門中先比後現。如牧象人先觀象跡後見象身。 thử hậu môn trung tiên bỉ hậu hiện 。như mục tượng nhân tiên quán tượng tích hậu kiến tượng thân 。 觀跡如比見身如現。大乘法中義別三階。 quán tích như bỉ kiến thân như hiện 。Đại-Thừa Pháp trung nghĩa biệt tam giai 。 一據修治法智一種時處俱別。 nhất cứ tu trì Pháp trí nhất chủng thời xứ/xử câu biệt 。 唯知現在同處法故。比智一種時處俱通。 duy tri hiện tại đồng xứ/xử Pháp cố 。tỉ trí nhất chủng thời xứ/xử câu thông 。 於一切時一切處法比度知故。故彼相續解脫經言。 ư nhất thiết thời nhất thiết xứ Pháp bỉ độ tri cố 。cố bỉ tướng tục giải thoát Kinh ngôn 。 現前得相知現在世苦無常等。 hiện tiền đắc tướng tri hiện tại thế khổ vô thường đẳng 。 依現得相比知餘處及他世事中苦無常等。現前得相猶是現智。 y hiện đắc tướng bỉ tri dư xứ cập tha thế sự trung khổ vô thường đẳng 。hiện tiền đắc tướng do thị hiện trí 。 依現得相猶是比智。良以始修現智難成故。 y hiện đắc tướng do thị tỉ trí 。lương dĩ thủy tu hiện trí nạn/nan thành cố 。 唯知於現在世中同處法矣。 duy tri ư hiện tại thế trung đồng xứ/xử Pháp hĩ 。 二據修次法智一種時處不定。 nhị cứ tu thứ Pháp trí nhất chủng thời xứ/xử bất định 。 於一切時一切處法在前知者即名為現。 ư nhất thiết thời nhất thiết xứ Pháp tại tiền tri giả tức danh vi hiện 。 以此類餘三界三世一切諸法悉名為比。 dĩ thử loại dư tam giới tam thế nhất thiết chư pháp tất danh vi bỉ 。 以修轉勝於一切時一切處法能現知故。 dĩ tu chuyển thắng ư nhất thiết thời nhất thiết xứ Pháp năng hiện tri cố 。 三據修成唯一現智通知三世一切處法。更無比知故。地持云。 tam cứ tu thành duy nhất hiện Trí Thông tri tam thế nhất thiết xứ Pháp 。cánh vô bỉ tri cố 。địa trì vân 。 十方諸佛於一切生一切諸法現知見覺。問曰。 thập phương chư Phật ư nhất thiết sanh nhất thiết chư pháp hiện tri kiến giác 。vấn viết 。 至佛若無比智佛智應少。釋言。比度方能知法。此智微劣。 chí Phật nhược/nhã vô bỉ trí Phật trí ưng thiểu 。thích ngôn 。bỉ độ phương năng tri Pháp 。thử trí vi liệt 。 少復何患。 thiểu phục hà hoạn 。 又佛雖不假比知法而知諸法彼此相似。如此比智諸佛最多。故知不少。問曰。 hựu Phật tuy bất giả bỉ tri Pháp nhi tri chư Pháp bỉ thử tương tự 。như thử tỉ trí chư Phật tối đa 。cố tri bất thiểu 。vấn viết 。 法比不異前四。何勞別說。釋言。 Pháp bỉ bất dị tiền tứ 。hà lao biệt thuyết 。thích ngôn 。 辨義有二種門。一攝相門。舉前四種即攝法比。 biện nghĩa hữu nhị chủng môn 。nhất nhiếp tướng môn 。cử tiền tứ chủng tức nhiếp Pháp bỉ 。 不須更立。二分義門。前之四種約境別智。 bất tu cánh lập 。nhị phần nghĩa môn 。tiền chi tứ chủng ước cảnh biệt trí 。 法之與比約時約處約修別智。與前義異故須別說。 Pháp chi dữ bỉ ước thời ước xứ/xử ước tu biệt trí 。dữ tiền nghĩa dị cố tu biệt thuyết 。 成實約時毘曇約處大乘約修。 thành thật ước thời tỳ đàm ước xứ/xử Đại-Thừa ước tu 。 於一切法先觀名現。後知稱比。所言盡智無生智者。 ư nhất thiết Pháp tiên quán danh hiện 。hậu tri xưng bỉ 。sở ngôn tận trí vô sanh trí giả 。 依如毘曇用前六智以之為體。 y như tỳ đàm dụng tiền lục trí dĩ chi vi/vì/vị thể 。 若以苦智斷非想結。彼惑盡已即說彼智為盡無生。 nhược/nhã dĩ khổ trí đoạn phi tưởng kết/kiết 。bỉ hoặc tận dĩ tức thuyết bỉ trí vi/vì/vị tận vô sanh 。 集滅道智類亦同然。若觀欲界滅道二諦斷非想惑。 tập diệt đạo trí loại diệc đồng nhiên 。nhược/nhã quán dục giới diệt đạo nhị đế đoạn phi tưởng hoặc 。 即用滅道法智為體。 tức dụng diệt đạo pháp trí vi/vì/vị thể 。 若觀上界苦集滅道斷非想惑。即用四比以之為體。 nhược/nhã quán thượng giới khổ tập diệt đạo đoạn phi tưởng hoặc 。tức dụng tứ bỉ dĩ chi vi/vì/vị thể 。 此前諸智至無學果。在鈍根人唯名盡智。 thử tiền chư trí chí vô học quả 。tại độn căn nhân duy danh tận trí 。 此人不能保已當結永更不生非無生智。 thử nhân bất năng bảo dĩ đương kết/kiết vĩnh cánh bất sanh phi vô sanh trí 。 利根人得初名盡智後名無生。 lợi căn nhân đắc sơ danh tận trí hậu danh vô sanh 。 若出觀後重更入中則名無學等見之智非盡無生。於十智中前六收故。 nhược/nhã xuất quán hậu trọng cánh nhập trung tức danh vô học đẳng kiến chi trí phi tận vô sanh 。ư thập trí trung tiền lục thu cố 。 若依成實用彼四諦現智為體。現觀諦空盡諸結故。 nhược/nhã y thành thật dụng bỉ Tứ đế hiện trí vi/vì/vị thể 。hiện quán đế không tận chư kết/kiết cố 。 於彼宗中比智但伏不能永斷。 ư bỉ tông trung tỉ trí đãn phục bất năng vĩnh đoạn 。 是故不說為盡無生。彼盡無生同體義別。 thị cố bất thuyết vi/vì/vị tận vô sanh 。bỉ tận vô sanh đồng thể nghĩa biệt 。 無學聖智能盡有因即名盡智。令苦不生即名無生。 vô học Thánh trí năng tận hữu nhân tức danh tận trí 。lệnh khổ bất sanh tức danh vô sanh 。 大乘法中亦用四諦現智為體。現見諦實盡諸結故。 Đại-Thừa Pháp trung diệc dụng Tứ đế hiện trí vi/vì/vị thể 。hiện kiến đế thật tận chư kết/kiết cố 。 比伏不永。與成實同。同體義分亦似成實。 bỉ phục bất vĩnh 。dữ thành thật đồng 。đồng thể nghĩa phần diệc tự thành thật 。 問曰。盡智及無生智不異前六何須別說。 vấn viết 。tận trí cập vô sanh trí bất dị tiền lục hà tu biệt thuyết 。 為分果德異前因故。 vi/vì/vị phần quả đức dị tiền nhân cố 。 如前四眼至佛果德名為佛眼。此亦如是。言等智者成實法中名名字智。 như tiền tứ nhãn chí Phật quả đức danh vi Phật nhãn 。thử diệc như thị 。ngôn đẳng trí giả thành thật Pháp trung danh danh tự trí 。 在聖非凡。 tại Thánh phi phàm 。 聖人以其名用之解知於世俗假名之法。名名字智。毘曇法中不簡凡聖。 Thánh nhân dĩ kỳ danh dụng chi giải tri ư thế tục giả danh chi Pháp 。danh danh tự trí 。tỳ đàm Pháp trung bất giản phàm Thánh 。 以有漏慧等知諸法。名為等智。 dĩ hữu lậu tuệ đẳng tri chư Pháp 。danh vi đẳng trí 。 大乘法中義有通別。通如毘曇說。故涅槃云。 Đại-Thừa Pháp trung nghĩa hữu thông biệt 。thông như tỳ đàm thuyết 。cố Niết-Bàn vân 。 一切眾生有三等智。別則知法幻有名等。此知何等。 nhất thiết chúng sanh hữu tam đẳng trí 。biệt tức tri Pháp huyễn hữu danh đẳng 。thử tri hà đẳng 。 解脫有通有別。通則能知二諦諸法。問曰。 giải thoát hữu thông hữu biệt 。thông tức năng tri nhị đế chư Pháp 。vấn viết 。 等智云何能知第一義諦。 đẳng trí vân hà năng tri đệ nhất nghĩa đế 。 雖不能證非不能解故得知之。別則唯知世俗等諦。問曰。 tuy bất năng chứng phi bất năng giải cố đắc tri chi 。biệt tức duy tri thế tục đẳng đế 。vấn viết 。 等智二諦俱緣。云何說言唯知等諦。釋言。 đẳng trí nhị đế câu duyên 。vân hà thuyết ngôn duy tri đẳng đế 。thích ngôn 。 等智於世俗法緣而能了故說為知。 đẳng trí ư thế tục pháp duyên nhi năng liễu cố thuyết vi/vì/vị tri 。 於第一義緣而不了故不名知。他心智者依如成實。 ư đệ nhất nghĩa duyên nhi bất liễu cố bất danh tri 。tha tâm trí giả y như thành thật 。 聖人以其名用之解了知他心名他心智。 Thánh nhân dĩ kỳ danh dụng chi giải liễu tri tha tâm danh tha tâm trí 。 凡夫之人雖知他心是他心通。非他心智以取著故。 phàm phu chi nhân tuy tri tha tâm thị tha tâm thông 。phi tha tâm trí dĩ thủ trước cố 。 毘曇法中不簡凡聖。但知他心悉皆名為他心智也。 tỳ đàm Pháp trung bất giản phàm Thánh 。đãn tri tha tâm tất giai danh vi tha tâm trí dã 。 大乘法中通如毘曇別如成實。問曰。 Đại-Thừa Pháp trung thông như tỳ đàm biệt như thành thật 。vấn viết 。 此智唯知他心亦知所緣。論說不同。 thử trí duy tri tha tâm diệc tri sở duyên 。luận thuyết bất đồng 。 毘曇法中唯知他心不知所緣。若知所緣不得名為他心智矣。 tỳ đàm Pháp trung duy tri tha tâm bất tri sở duyên 。nhược/nhã tri sở duyên bất đắc danh vi tha tâm trí hĩ 。 成實法中通知所緣。故成實云。通知何咎。 thành thật Pháp trung thông tri sở duyên 。cố thành thật vân 。thông tri hà cữu 。 若知所緣何故偏名他心智乎。 nhược/nhã tri sở duyên hà cố Thiên danh tha tâm trí hồ 。 依彼解釋知有兼正。正知他心兼知所緣。 y bỉ giải thích tri hữu kiêm chánh 。chánh tri tha tâm kiêm tri sở duyên 。 從正立稱名他心智。大乘法中文無定判。多同成實。 tùng chánh lập xưng danh tha tâm trí 。Đại-Thừa Pháp trung văn vô định phán 。đa đồng thành thật 。  第二門中辨其體性。於中有五。  đệ nhị môn trung biện kỳ thể tánh 。ư trung hữu ngũ 。 第一有漏無漏分別。二三性分別。三見智慧忍四義分別。 đệ nhất hữu lậu vô lậu phân biệt 。nhị tam tánh phân biệt 。tam kiến trí tuệ nhẫn tứ nghĩa phân biệt 。 四學無學非學非無學三義分別。 tứ học vô học phi học phi vô học tam nghĩa phân biệt 。 五見斷修斷無斷分別。漏無漏者初四諦智義釋不定。 ngũ kiến đoạn tu đoạn vô đoạn phân biệt 。lậu vô lậu giả sơ Tứ đế trí nghĩa thích bất định 。 云何不定。四諦之智汎有兩門。 vân hà bất định 。Tứ đế chi trí phiếm hữu lưỡng môn 。 一者獨法但令觀諦莫問淺深。有漏無漏一切通皆名四諦智。 nhất giả độc Pháp đãn lệnh quán đế mạc vấn thiển thâm 。hữu lậu vô lậu nhất thiết thông giai danh Tứ đế trí 。 於此門中通漏無漏。二者共法約對餘解。 ư thử môn trung thông lậu vô lậu 。nhị giả cộng pháp ước đối dư giải 。 共為十智。或復說為十一智等。 cọng vi/vì/vị thập trí 。hoặc phục thuyết vi/vì/vị thập nhất trí đẳng 。 於此門中分取無漏為四諦智。 ư thử môn trung phần thủ vô lậu vi/vì/vị Tứ đế trí 。 其有漏者判屬等智四智不收。法智比智義亦兩門。一者獨法。 kỳ hữu lậu giả phán chúc đẳng trí tứ trí bất thu 。Pháp trí tỉ trí nghĩa diệc lưỡng môn 。nhất giả độc Pháp 。 一切觀行通為法比。於此門中法比兩智通漏無漏。 nhất thiết quán hạnh/hành/hàng thông vi/vì/vị Pháp bỉ 。ư thử môn trung Pháp bỉ lượng (lưỡng) Trí Thông lậu vô lậu 。 二者共法。約對餘解共為十智。 nhị giả cộng pháp 。ước đối dư giải cọng vi/vì/vị thập trí 。 於此門中分取無漏為法比智。其有漏者判屬等智。 ư thử môn trung phần thủ vô lậu vi/vì/vị Pháp tỉ trí 。kỳ hữu lậu giả phán chúc đẳng trí 。 盡無生智一向無漏。等智一種毘曇有漏。 tận vô sanh trí nhất hướng vô lậu 。đẳng trí nhất chủng tỳ đàm hữu lậu 。 成實法中名用無漏。非是觀空斷結無漏。 thành thật Pháp trung danh dụng vô lậu 。phi thị quán không đoạn kết vô lậu 。 大乘法中通漏無漏。知事有漏。知法幻有是其無漏。 Đại-Thừa Pháp trung thông lậu vô lậu 。tri sự hữu lậu 。tri Pháp huyễn hữu thị kỳ vô lậu 。 他心智者成實法中與等智同名用無漏。 tha tâm trí giả thành thật Pháp trung dữ đẳng trí đồng danh dụng vô lậu 。 毘曇法中通漏無漏。知他眾生有漏之心。 tỳ đàm Pháp trung thông lậu vô lậu 。tri tha chúng sanh hữu lậu chi tâm 。 是其有漏。等智攝故知他眾生無漏心者名為無漏。 thị kỳ hữu lậu 。đẳng trí nhiếp cố tri tha chúng sanh vô lậu tâm giả danh vi vô lậu 。 是其道智法智比智三智攝故。問曰。 thị kỳ đạo trí Pháp trí tỉ trí tam trí nhiếp cố 。vấn viết 。 若此前九智攝何勞別說。解有三義。一勝故別立。 nhược/nhã thử tiền cửu trí nhiếp hà lao biệt thuyết 。giải hữu tam nghĩa 。nhất thắng cố biệt lập 。 以離欲人之所得故。如盡無生。二通故別立。 dĩ ly dục nhân chi sở đắc cố 。như tận vô sanh 。nhị thông cố biệt lập 。 前九有漏無漏隔別。此智含通。三要故別立。 tiền cửu hữu lậu vô lậu cách biệt 。thử trí hàm thông 。tam yếu cố biệt lập 。 了知他心化人要故(此一門竟)。 liễu tri tha tâm hóa nhân yếu cố (thử nhất môn cánh )。  次就三性分別十智。成實法中十智唯善。毘曇法中前八唯善。  thứ tựu tam tánh phân biệt thập trí 。thành thật Pháp trung thập trí duy thiện 。tỳ đàm Pháp trung tiền bát duy thiện 。 等智一種義通三性。他心一種修得是善。 đẳng trí nhất chủng nghĩa thông tam tánh 。tha tâm nhất chủng tu đắc thị thiện 。 報得無記(此二門竟)。 次就見智慧忍分別。推求名見。 báo đắc vô kí (thử nhị môn cánh )。 thứ tựu kiến trí tuệ nhẫn phân biệt 。thôi cầu danh kiến 。 決斷稱智。觀緣名慧。安法曰忍。 quyết đoạn xưng trí 。quán duyên danh tuệ 。an Pháp viết nhẫn 。 先就見與非見分別。依如毘曇他心智者一向是見。 tiên tựu kiến dữ phi kiến phân biệt 。y như tỳ đàm tha tâm trí giả nhất hướng thị kiến 。 推求性故。盡無生智一向非見。息求心故。 thôi cầu tánh cố 。tận vô sanh trí nhất hướng phi kiến 。tức cầu tâm cố 。 餘之七智通見非見。 dư chi thất Trí Thông kiến phi kiến 。 彼四諦智法智比智盡無生攝一向非見餘悉是見。 bỉ Tứ đế trí Pháp trí tỉ trí tận vô sanh nhiếp nhất hướng phi kiến dư tất thị kiến 。 等智之中一切意地善相應慧皆悉是見。以推求故。 đẳng trí chi trung nhất thiết ý địa thiện tướng ứng tuệ giai tất thị kiến 。dĩ thôi cầu cố 。 五邪見慧亦皆是見。以其捷疾推求性故。 ngũ tà kiến tuệ diệc giai thị kiến 。dĩ kỳ tiệp tật thôi cầu tánh cố 。 意地鈍使相應之慧一切非見。不捷疾故。如彼貪使相應之慧。 ý địa độn sử tướng ứng chi tuệ nhất thiết phi kiến 。bất tiệp tật cố 。như bỉ tham sử tướng ứng chi tuệ 。 二使覆故所以非見。謂貪及與相應無明。 nhị sử phước cố sở dĩ phi kiến 。vị tham cập dữ tướng ứng vô minh 。 瞋慢癡等類亦同爾。獨頭無明相應之慧。 sân mạn si đẳng loại diệc đồng nhĩ 。độc đầu vô minh tướng ứng chi tuệ 。 雖無二使一無明使極深覆故所以非見。 tuy vô nhị sử nhất vô minh sử cực thâm phước cố sở dĩ phi kiến 。 一切五識相應之慧悉皆非見。非推求故。 nhất thiết ngũ thức tướng ứng chi tuệ tất giai phi kiến 。phi thôi cầu cố 。 不隱沒慧亦皆非見。不捷疾故。 bất ẩn một tuệ diệc giai phi kiến 。bất tiệp tật cố 。 若依成實一切十智皆通名見。以照境故。次就智與非智分別。 nhược/nhã y thành thật nhất thiết thập trí giai thông danh kiến 。dĩ chiếu cảnh cố 。thứ tựu trí dữ phi trí phần biệt 。 依如毘曇無漏慧中八忍非智。 y như tỳ đàm vô lậu tuệ trung bát nhẫn phi trí 。 與疑得俱不決斷故。餘皆是智。 dữ nghi đắc câu bất quyết đoạn cố 。dư giai thị trí 。 有漏慧中一切五識相應之慧皆名為智。以決斷故。 hữu lậu tuệ trung nhất thiết ngũ thức tướng ứng chi tuệ giai danh vi trí 。dĩ quyết đoạn cố 。 意識地中善相應慧亦皆是智。染污法中五見是智。邪決斷故。 ý thức địa trung thiện tướng ứng tuệ diệc giai thị trí 。nhiễm ô pháp trung ngũ kiến thị trí 。tà quyết đoạn cố 。 餘皆非智。不決斷故。 dư giai phi trí 。bất quyết đoạn cố 。 成實法中一切意地無漏聖慧及隨名用照有之慧悉皆是智。 thành thật Pháp trung nhất thiết ý địa vô lậu thánh tuệ cập tùy danh dụng chiếu hữu chi tuệ tất giai thị trí 。 以離著故。一切凡夫取性之解悉皆非智。以取著故。 dĩ ly trước/trứ cố 。nhất thiết phàm phu thủ tánh chi giải tất giai phi trí 。dĩ thủ trước cố 。 大乘法中一切無漏通皆是智。 Đại-Thừa Pháp trung nhất thiết vô lậu thông giai thị trí 。 有漏法中有決斷者亦皆名智。不決者非。 hữu lậu pháp trung hữu quyết đoạn giả diệc giai danh trí 。bất quyết giả phi 。 次就忍與非忍分別。毘曇法中八忍是忍。餘者悉非。 thứ tựu nhẫn dữ phi nhẫn phân biệt 。tỳ đàm Pháp trung bát nhẫn thị nhẫn 。dư giả tất phi 。 成實法中一切十智通皆名忍。心安理故。 thành thật Pháp trung nhất thiết thập Trí Thông giai danh nhẫn 。tâm an lý cố 。 大乘亦爾。如五忍等。次就慧與非慧分別。 Đại-Thừa diệc nhĩ 。như ngũ nhẫn đẳng 。thứ tựu tuệ dữ phi tuệ phân biệt 。 一切十智通皆是慧。是通數故(此三門竟)。 nhất thiết thập Trí Thông giai thị tuệ 。thị thông số cố (thử tam môn cánh )。  次就學等三義分別。依如毘曇初四諦智法智比智。  thứ tựu học đẳng tam nghĩa phân biệt 。y như tỳ đàm sơ Tứ đế trí Pháp trí tỉ trí 。 此六通於學與無學。盡無生智一向無學。 thử lục thông ư học dữ vô học 。tận vô sanh trí nhất hướng vô học 。 等智一向非學非無學。非向果故不名為學。 đẳng trí nhất hướng phi học phi vô học 。phi hướng quả cố bất danh vi học 。 非得果故不名無學。他心一智備含三義。 phi đắc quả cố bất danh vô học 。tha tâm nhất trí bị hàm tam nghĩa 。 阿那含人無漏地心說之為學。以是學人等見攝故。 A-na-hàm nhân vô lậu địa tâm thuyết chi vi/vì/vị học 。dĩ thị học nhân đẳng kiến nhiếp cố 。 學人無礙解脫心後遊觀無漏名學等見。 học nhân vô ngại giải thoát tâm hậu du quán vô lậu danh học đẳng kiến 。 阿羅漢人無漏他心名為無學。 A-la-hán nhân vô lậu tha tâm danh vi vô học 。 是其無學等見攝故。 thị kỳ vô học đẳng kiến nhiếp cố 。 阿羅漢人盡無生後遊觀無漏名無學等見。有漏他心非學無學。 A-la-hán nhân tận vô sanh hậu du quán vô lậu danh vô học đẳng kiến 。hữu lậu tha tâm phi học vô học 。 成實法中初四諦智法智比智說之為學。盡無生智名為無學。 thành thật Pháp trung sơ Tứ đế trí Pháp trí tỉ trí thuyết chi vi/vì/vị học 。tận vô sanh trí danh vi vô học 。 等智他心名為非學非無學矣。 đẳng trí tha tâm danh vi phi học phi vô học hĩ 。 若依大乘因中十智通名為學。菩薩修學一切智故。 nhược/nhã y Đại thừa nhân trung thập Trí Thông danh vi học 。Bồ Tát tu học nhất thiết trí cố 。 果中十智斯名無學。以成滿故。 quả trung thập trí tư danh vô học 。dĩ thành mãn cố 。 於彼等智及他心中有無記者說為非學非無學矣(此四門竟)。 ư bỉ đẳng trí cập tha tâm trung hữu vô kí giả thuyết vi/vì/vị phi học phi vô học hĩ (thử tứ môn cánh )。  次就見斷修斷無斷三義分別。見諦所除名為見斷。  thứ tựu kiến đoạn tu đoạn vô đoạn tam nghĩa phân biệt 。kiến đế sở trừ danh vi kiến đoạn 。 修道所離名為修斷。二道不遣名為無斷。 tu đạo sở ly danh vi tu đoạn 。nhị đạo bất khiển danh vi vô đoạn 。 依如毘曇前之八智一向無斷。 y như tỳ đàm tiền chi bát trí nhất hướng vô đoạn 。 等智一種備有兩義。五邪見等是其見斷。 đẳng trí nhất chủng bị hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。ngũ tà kiến đẳng thị kỳ kiến đoạn 。 自餘一切有漏等智悉是修斷。於中若有染污之者斷其體性。 tự dư nhất thiết hữu lậu đẳng trí tất thị tu đoạn 。ư trung nhược hữu nhiễm ô chi giả đoạn kỳ thể tánh 。 不染污者斷其繫縛。他心一智義亦兩兼。 bất nhiễm ô giả đoạn kỳ hệ phược 。tha tâm nhất trí nghĩa diệc lượng (lưỡng) kiêm 。 有漏他心是其修斷。斷繫縛故。 hữu lậu tha tâm thị kỳ tu đoạn 。đoạn hệ phược cố 。 無漏他心是其無斷。 vô lậu tha tâm thị kỳ vô đoạn 。 若依成實十智皆是無漏法故斯名無斷。以無斷故得滅盡定。 nhược/nhã y thành thật thập trí giai thị vô lậu Pháp cố tư danh vô đoạn 。dĩ vô đoạn cố đắc diệt tận định 。 及得無餘涅槃之時方始滅之。大乘法中備有三義。 cập đắc Vô-Dư Niết-Bàn chi thời phương thủy diệt chi 。Đại-Thừa Pháp trung bị hữu tam nghĩa 。 若是妄想緣心為體通其見斷及與修斷。 nhược/nhã thị vọng tưởng duyên tâm vi/vì/vị thể thông kỳ kiến đoạn cập dữ tu đoạn 。 真心為體一切無斷。 第三門中明其同異相攝之義。 chân tâm vi/vì/vị thể nhất thiết vô đoạn 。 đệ tam môn trung minh kỳ đồng dị tướng nhiếp chi nghĩa 。 先論其異。初四諦智及與等智。 tiên luận kỳ dị 。sơ Tứ đế trí cập dữ đẳng trí 。 此五相望一向別體無相通理。苦等四智境界別故不得相通。 thử ngũ tướng vọng nhất hướng biệt thể vô tướng thông lý 。khổ đẳng tứ trí cảnh giới biệt cố bất đắc tướng thông 。 等智望前漏無漏別亦不相通。 đẳng trí vọng tiền lậu vô lậu biệt diệc bất tướng thông 。 法智比智二種相望。亦一向別不得相通。依如毘曇。 Pháp trí tỉ trí nhị chủng tướng vọng 。diệc nhất hướng biệt bất đắc tướng thông 。y như tỳ đàm 。 上下別故不得相通。法智緣下比智緣上。 thượng hạ biệt cố bất đắc tướng thông 。Pháp trí duyên hạ tỉ trí duyên thượng 。 若依成實。隨時別故不得相通。 nhược/nhã y thành thật 。tùy thời biệt cố bất đắc tướng thông 。 法智緣現比智緣過未。盡無生智及他心智依如毘曇。此三相望。 Pháp trí duyên hiện tỉ trí duyên quá/qua vị 。tận vô sanh trí cập tha tâm trí y như tỳ đàm 。thử tam tướng vọng 。 亦一向別。不得相通。 diệc nhất hướng biệt 。bất đắc tướng thông 。 彼宗所說現盡諸過名為盡智。保已當過永更不生名無生智。 bỉ tông sở thuyết hiện tận chư quá/qua danh vi tận trí 。bảo dĩ đương quá/qua vĩnh cánh bất sanh danh vô sanh trí 。 兩義全別故不相通。此二是其息求之心。 lượng (lưỡng) nghĩa toàn biệt cố bất tướng thông 。thử nhị thị kỳ tức cầu chi tâm 。 他心智者是推求性故不得通。異相如是(此一門竟)。 tha tâm trí giả thị thôi cầu tánh cố bất đắc thông 。dị tướng như thị (thử nhất môn cánh )。  次辨其同。法智比智與四諦智同體義分。  thứ biện kỳ đồng 。Pháp trí tỉ trí dữ Tứ đế trí đồng thể nghĩa phần 。 依如毘曇前四諦智在欲界者名為法智。 y như tỳ đàm tiền Tứ đế trí tại dục giới giả danh vi Pháp trí 。 在上二界名為比智。若依成實知現在者亦為法智。 tại thượng nhị giới danh vi tỉ trí 。nhược/nhã y thành thật tri hiện tại giả diệc vi/vì/vị Pháp trí 。 知過未者亦為比智。 tri quá/qua vị giả diệc vi/vì/vị tỉ trí 。 盡無生智與前六智同體義分。彼前六智至無學果名盡無生。 tận vô sanh trí dữ tiền lục trí đồng thể nghĩa phần 。bỉ tiền lục trí chí vô học quả danh tận vô sanh 。 依如成實盡無生智同體義分。 y như thành thật tận vô sanh trí đồng thể nghĩa phần 。 無學聖慧能盡惑因名為盡智。能令當果永更不起名無生智。 vô học Thánh tuệ năng tận hoặc nhân danh vi tận trí 。năng lệnh đương quả vĩnh cánh bất khởi danh vô sanh trí 。 大乘亦爾。 Đại-Thừa diệc nhĩ 。 他心智者與彼道智法智比智及與等智同體義分。 tha tâm trí giả dữ bỉ đạo trí Pháp trí tỉ trí cập dữ đẳng trí đồng thể nghĩa phần 。 其有漏者與彼等智同體義分。 kỳ hữu lậu giả dữ bỉ đẳng trí đồng thể nghĩa phần 。 其無漏者與彼道智法智比智同體義分。知法智品無漏他心即名法名智。 kỳ vô lậu giả dữ bỉ đạo trí Pháp trí tỉ trí đồng thể nghĩa phần 。tri Pháp trí phẩm vô lậu tha tâm tức danh Pháp danh trí 。 知比智品無漏他心即名比智。知前二品通名道智。 tri tỉ trí phẩm vô lậu tha tâm tức danh tỉ trí 。tri tiền nhị phẩm thông danh đạo trí 。 問曰。知彼無漏他心即名道智法智比智。 vấn viết 。tri bỉ vô lậu tha tâm tức danh đạo trí Pháp trí tỉ trí 。 知彼有漏他心之者何故不名苦集智乎。釋言。 tri bỉ hữu lậu tha tâm chi giả hà cố bất danh khổ tập trí hồ 。thích ngôn 。 有漏他心智者知有漏事。 hữu lậu tha tâm trí giả tri hữu lậu sự 。 苦集二智知有漏理。事淺理深。是故雖知有漏他心非苦集智。 khổ tập nhị trí tri hữu lậu lý 。sự thiển lý thâm 。thị cố tuy tri hữu lậu tha tâm phi khổ tập trí 。 無漏他心知彼道如跡乘等理淺深麁同。 vô lậu tha tâm tri bỉ đạo như tích thừa đẳng lý thiển thâm thô đồng 。 是故知彼無漏他心即名道智。問曰。 thị cố tri bỉ vô lậu tha tâm tức danh đạo trí 。vấn viết 。 何故有漏他心麁於苦集。無漏他心不麁於道。釋言。 hà cố hữu lậu tha tâm thô ư khổ tập 。vô lậu tha tâm bất thô ư đạo 。thích ngôn 。 有漏他心之者緣事而生。是故麁於苦集之理。 hữu lậu tha tâm chi giả duyên sự nhi sanh 。thị cố thô ư khổ tập chi lý 。 無漏他心緣理而起。 vô lậu tha tâm duyên lý nhi khởi 。 是故與彼道如等理麁細相似。問曰。 thị cố dữ bỉ đạo như đẳng lý thô tế tương tự 。vấn viết 。 無漏他心智者為當知他無漏心事。為當知於道如等理。釋言。 vô lậu tha tâm trí giả vi/vì/vị đương tri tha vô lậu tâm sự 。vi/vì/vị đương tri ư đạo như đẳng lý 。thích ngôn 。 方便觀於道如跡乘等理。究竟終成知他心事。問曰。 phương tiện quán ư đạo như tích thừa đẳng lý 。cứu cánh chung thành tri tha tâm sự 。vấn viết 。 論說雖十六行但是除誾而非無漏。 luận thuyết tuy thập lục hạnh/hành/hàng đãn thị trừ ngân nhi phi vô lậu 。 知他心事既非無漏。云何得與道智同體。釋言。 tri tha tâm sự ký phi vô lậu 。vân hà đắc dữ đạo trí đồng thể 。thích ngôn 。 從始說為道智。先觀道理後就道上測知他心。 tùng thủy thuyết vi/vì/vị đạo trí 。tiên quán đạo lý hậu tựu đạo thượng trắc tri tha tâm 。 剋論終成近道似道名為道智。非正道體。問曰。 khắc luận chung thành cận đạo tự đạo danh vi đạo trí 。phi chánh đạo thể 。vấn viết 。 若使無漏他心理觀後起。從始方便得名道智。 nhược/nhã sử vô lậu tha tâm lý quán hậu khởi 。tùng thủy phương tiện đắc danh đạo trí 。 有漏他心何故不然。釋言。 hữu lậu tha tâm hà cố bất nhiên 。thích ngôn 。 無漏他心智者必從無漏道觀後起。故從方便得名道智。 vô lậu tha tâm trí giả tất tùng vô lậu đạo quán hậu khởi 。cố tùng phương tiện đắc danh đạo trí 。 有漏他心不必要從苦集觀起。為是不同。 hữu lậu tha tâm bất tất yếu tùng khổ tập quán khởi 。vi/vì/vị thị bất đồng 。 何故而然。無漏法中道如等理從煗等來常學觀察。 hà cố nhi nhiên 。vô lậu Pháp trung đạo như đẳng lý tùng 煗đẳng lai thường học quan sát 。 久觀純熟凝心即見。無漏他心那含果。 cửu quán thuần thục ngưng tâm tức kiến 。vô lậu tha tâm na hàm quả 。 後方始學觀。始觀難成。故先觀道就上測心。 hậu phương thủy học quán 。thủy quán nạn/nan thành 。cố tiên quán đạo tựu thượng trắc tâm 。 有漏法中苦集之理煗等已上方始學觀。 hữu lậu pháp trung khổ tập chi lý 煗đẳng dĩ thượng phương thủy học quán 。 有漏他心本來數見。不假苦集二智開導。 hữu lậu tha tâm bản lai số kiến 。bất giả khổ tập nhị trí khai đạo 。 方始能見故。不從初為苦集智。同義如是(此二門竟)。 phương thủy năng kiến cố 。bất tòng sơ vi/vì/vị khổ tập trí 。đồng nghĩa như thị (thử nhị môn cánh )。  次辨相攝。如大智論說。  thứ biện tướng nhiếp 。như Đại Trí luận thuyết 。 苦集智攝彼法智比智及盡智無生四智少分。觀欲界苦攝彼法智。 khổ tập trí nhiếp bỉ Pháp trí tỉ trí cập tận trí vô sanh tứ trí thiểu phần 。quán dục giới khổ nhiếp bỉ Pháp trí 。 觀上界苦攝彼比智。 quán thượng giới khổ nhiếp bỉ tỉ trí 。 觀上界苦而盡漏者即攝總盡智及無生智。故言少分。集智亦爾。 quán thượng giới khổ nhi tận lậu giả tức nhiếp tổng tận trí cập vô sanh trí 。cố ngôn thiểu phần 。tập trí diệc nhĩ 。 滅智亦攝法智比智及盡無生四智少分。 diệt trí diệc nhiếp Pháp trí tỉ trí cập tận vô sanh tứ trí thiểu phần 。 攝法比智與前相似。 nhiếp Pháp tỉ trí dữ tiền tương tự 。 觀三界滅斷上界結證漏盡者。即攝盡智及無生智。 quán tam giới diệt đoạn thượng giới kết/kiết chứng lậu tận giả 。tức nhiếp tận trí cập vô sanh trí 。 道智攝彼法智比智盡無生智他心少分。 đạo trí nhiếp bỉ Pháp trí tỉ trí tận vô sanh trí tha tâm thiểu phần 。 攝法攝比攝盡無生與滅智同。觀他心中無漏心者。 nhiếp Pháp nhiếp bỉ nhiếp tận vô sanh dữ diệt trí đồng 。quán tha tâm trung vô lậu tâm giả 。 亦道智收故攝他心。 diệc đạo trí thu cố nhiếp tha tâm 。 法智比智攝四諦智盡無生智他心少分。准前可知。 Pháp trí tỉ trí nhiếp Tứ đế trí tận vô sanh trí tha tâm thiểu phần 。chuẩn tiền khả tri 。 盡無生智攝四諦智及與法智比智少分。觀彼欲界滅道二諦斷上界結。 tận vô sanh trí nhiếp Tứ đế trí cập dữ Pháp trí tỉ trí thiểu phần 。quán bỉ dục giới diệt đạo nhị đế đoạn thượng giới kết/kiết 。 而得漏盡即攝法智。 nhi đắc lậu tận tức nhiếp Pháp trí 。 觀上四諦斷結證盡即攝比智。此等即攝四諦智也。 quán thượng Tứ đế đoạn kết chứng tận tức nhiếp tỉ trí 。thử đẳng tức nhiếp Tứ đế trí dã 。 他心智中攝彼道智法智比智等智少分。 tha tâm trí trung nhiếp bỉ đạo trí Pháp trí tỉ trí đẳng trí thiểu phần 。 知無漏心即攝道智法智比智。知有漏心即攝等智。 tri vô lậu tâm tức nhiếp đạo trí Pháp trí tỉ trí 。tri hữu lậu tâm tức nhiếp đẳng trí 。 等智即攝他心少分。相攝如是。 第四門中辨其境界。 đẳng trí tức nhiếp tha tâm thiểu phần 。tướng nhiếp như thị 。 đệ tứ môn trung biện kỳ cảnh giới 。 後約智論。境別有二。 hậu ước Trí luận 。cảnh biệt hữu nhị 。 一事二理陰界入等名之為事。理則不定。 nhất sự nhị lý uẩn giới nhập đẳng danh chi vi/vì/vị sự 。lý tức bất định 。 依如毘曇十六聖行名之為理。十六聖行廣如上辨。苦下有四。 y như tỳ đàm thập lục Thánh hạnh/hành/hàng danh chi vi/vì/vị lý 。thập lục Thánh hạnh/hành/hàng quảng như thượng biện 。khổ hạ hữu tứ 。 謂苦無常空與無我。集下有四。因集有緣。 vị khổ vô thường không dữ vô ngã 。tập hạ hữu tứ 。nhân tập hữu duyên 。 滅下有四。滅止妙出。道下有四。道如迹乘。 diệt hạ hữu tứ 。diệt chỉ diệu xuất 。đạo hạ hữu tứ 。đạo như tích thừa 。 若依成實說一切法因緣假有無性之空方名為理。 nhược/nhã y thành thật thuyết nhất thiết pháp nhân duyên giả hữu Vô tánh chi không phương danh vi lý 。 大乘法中因緣有無名二諦理。 Đại-Thừa Pháp trung nhân duyên hữu vô danh nhị đế lý 。 非有非無如來藏性為一實理。境別如是(此一門竟)。 次約智論。 phi hữu phi vô Như Lai tạng tánh vi/vì/vị nhất thật lý 。cảnh biệt như thị (thử nhất môn cánh )。 thứ ước Trí luận 。 依如毘曇以有漏慧知彼苦下四行之理名為 y như tỳ đàm dĩ hữu lậu tuệ tri bỉ khổ hạ tứ hạnh/hành/hàng chi lý danh vi 苦智。知彼集下四行之理名為集智。 khổ trí 。tri bỉ tập hạ tứ hạnh/hành/hàng chi lý danh vi tập trí 。 知彼滅下四行之理名為滅智。 tri bỉ diệt hạ tứ hạnh/hành/hàng chi lý danh vi diệt trí 。 知彼道下四行之理名為道智。 tri bỉ đạo hạ tứ hạnh/hành/hàng chi lý danh vi đạo trí 。 以無漏慧知彼四諦十六行理名法比智。 dĩ vô lậu tuệ tri bỉ Tứ đế thập lục hạnh/hành/hàng lý danh Pháp tỉ trí 。 以無漏慧知彼四諦十四行理名盡無生。除空無我。何故如是。 dĩ vô lậu tuệ tri bỉ Tứ đế thập tứ hạnh/hành/hàng lý danh tận vô sanh 。trừ không vô ngã 。hà cố như thị 。 盡無生智是息求心近於等智。不能深察空無我理。所以除之。 tận vô sanh trí thị tức cầu tâm cận ư đẳng trí 。bất năng thâm sát không vô ngã lý 。sở dĩ trừ chi 。 以有漏慧知於他人有漏心事。 dĩ hữu lậu tuệ tri ư tha nhân hữu lậu tâm sự 。 及無漏慧知於他人無漏心事名他心智。 cập vô lậu tuệ tri ư tha nhân vô lậu tâm sự danh tha tâm trí 。 以有漏慧知一切法若理若事名為等智。 dĩ hữu lậu tuệ tri nhất thiết pháp nhược/nhã lý nhược sự danh vi đẳng trí 。 煗等四心及餘等智緣諦理者名為知理。餘名知事。 煗đẳng tứ tâm cập dư đẳng trí duyên đế lý giả danh vi tri lý 。dư danh tri sự 。 若依成實以無漏慧了知四諦名用假有無性之空。 nhược/nhã y thành thật dĩ vô lậu tuệ liễu tri Tứ đế danh dụng giả hữu Vô tánh chi không 。 名四諦智法智比智。 danh Tứ đế trí Pháp trí tỉ trí 。 以無漏慧現見諦空名盡無生。不緣有義。 dĩ vô lậu tuệ hiện kiến đế không danh tận vô sanh 。bất duyên hữu nghĩa 。 聖人以其名用之解知他人心名他心智。以名用智知一切事。 Thánh nhân dĩ kỳ danh dụng chi giải tri tha nhân tâm danh tha tâm trí 。dĩ danh dụng trí tri nhất thiết sự 。 及緣諦理名名字智。 cập duyên đế lý danh danh tự trí 。 若諸凡夫取性之心緣一切法但名想識。非十智收。 nhược/nhã chư phàm phu thủ tánh chi tâm duyên nhất thiết pháp đãn danh tưởng thức 。phi thập trí thu 。 若依大乘聖人以其無漏聖慧知於諦理。 nhược/nhã y Đại-Thừa Thánh nhân dĩ kỳ vô lậu thánh tuệ tri ư đế lý 。 名四諦智法智比智盡無生智。以無漏慧知他心事名他心智。 danh Tứ đế trí Pháp trí tỉ trí tận vô sanh trí 。dĩ vô lậu tuệ tri tha tâm sự danh tha tâm trí 。 以世俗智緣一切法幻化之有名為等智。 dĩ thế tục trí duyên nhất thiết pháp huyễn hóa chi hữu danh vi đẳng trí 。  第五門中就處分別。處謂欲界乃至非想。分別有四。  đệ ngũ môn trung tựu xứ/xử phân biệt 。xứ/xử vị dục giới nãi chí phi tưởng 。phân biệt hữu tứ 。 一所依處。二所緣處。三明起處。四成就處。 nhất sở y xứ 。nhị sở duyên xứ/xử 。tam minh khởi xứ/xử 。tứ thành tựu xứ/xử 。 所依處者智依定生。 sở y xứ giả trí y định sanh 。 依如毘曇初四諦智及與比智并盡無生依九地禪。 y như tỳ đàm sơ Tứ đế trí cập dữ tỉ trí tinh tận vô sanh y cửu địa Thiền 。 未來中間根本四禪及四空中下三空。處無漏大王不居邊地。 vị lai trung gian căn bản tứ Thiền cập tứ không trung hạ tam không 。xứ/xử vô lậu Đại Vương bất cư biên địa 。 為是不依。欲界非想是其邊地。 vi/vì/vị thị bất y 。dục giới phi tưởng thị kỳ biên địa 。 法智唯依未來中間根本四禪。無色心微不能緣下為法智觀。 Pháp trí duy y vị lai trung gian căn bản tứ Thiền 。vô sắc tâm vi bất năng duyên hạ vi/vì/vị Pháp trí quán 。 所以不依。欲界如前。等智遍在一切地心。 sở dĩ bất y 。dục giới như tiền 。đẳng trí biến tại nhất thiết địa tâm 。 他心局在根本四禪。餘悉不依。故雜心云。 tha tâm cục tại căn bản tứ Thiền 。dư tất bất y 。cố tạp tâm vân 。 五通在四禪根本非餘地。離欲之人方知他心。 ngũ thông tại tứ Thiền căn bản phi dư địa 。ly dục chi nhân phương tri tha tâm 。 是故不依欲界未來。眷屬之定支因不具。 thị cố bất y dục giới vị lai 。quyến thuộc chi định chi nhân bất cụ 。 無力起通故除中間。 vô lực khởi thông cố trừ trung gian 。 夫修他心要先觀色後測其心。無色不緣他人色故亦不知心。 phu tu tha tâm yếu tiên quán sắc hậu trắc kỳ tâm 。vô sắc bất duyên tha nhân sắc cố diệc bất tri tâm 。 為是不依四無色定。 vi/vì/vị thị bất y tứ vô sắc định 。 若依成實前之八智并依四禪及三無色。并依時界如電三昧。 nhược/nhã y thành thật tiền chi bát trí tinh y tứ Thiền cập tam vô sắc 。tinh y thời giới như điện tam muội 。 於彼四禪法比智中遊觀無漏亦依非想。故彼論說。 ư bỉ tứ Thiền Pháp tỉ trí trung du quán vô lậu diệc y phi tưởng 。cố bỉ luận thuyết 。 從非想地無漏心後入滅盡定。 tùng phi tưởng địa vô lậu tâm hậu nhập diệt tận định 。 未來中間彼論不說。等及他心與毘曇同。 vị lai trung gian bỉ luận bất thuyết 。đẳng cập tha tâm dữ tỳ đàm đồng 。 大乘法中前之八智依欲界定乃至非想。 Đại-Thừa Pháp trung tiền chi bát trí y dục giới định nãi chí phi tưởng 。 諸佛菩薩一切地心皆與如理實相合故。等智如前。 chư Phật Bồ-tát nhất thiết địa tâm giai dữ như lý thật tướng hợp cố 。đẳng trí như tiền 。 他心一智始修之時與聲聞同唯在四禪。 tha tâm nhất trí thủy tu chi thời dữ Thanh văn đồng duy tại tứ Thiền 。 究竟終成在一切地。 cứu cánh chung thành tại nhất thiết địa 。 諸佛菩薩在一切地皆能了達眾生心故(此一門竟)。 chư Phật Bồ-tát tại nhất thiết địa giai năng liễu đạt chúng sanh tâm cố (thử nhất môn cánh )。  所緣處者依如毘曇初四諦智及與等智通緣三界。法智一種唯緣欲界。  sở duyên xứ/xử giả y như tỳ đàm sơ Tứ đế trí cập dữ đẳng Trí Thông duyên tam giới 。Pháp trí nhất chủng duy duyên dục giới 。 比智一種緣上二界。盡無生智義則不定。 tỉ trí nhất chủng duyên thượng nhị giới 。tận vô sanh trí nghĩa tức bất định 。 若以滅道法智為體緣於欲界對治之法。 nhược/nhã dĩ diệt đạo pháp trí vi/vì/vị thể duyên ư dục giới đối trì chi Pháp 。 若用比智而為體者緣上二界四真諦法。 nhược/nhã dụng tỉ trí nhi vi thể giả duyên thượng nhị giới tứ chân đế Pháp 。 他心一智隨人不定。得願智者能知三界心心數法。 tha tâm nhất trí tùy nhân bất định 。đắc nguyện trí giả năng tri tam giới tâm tâm số Pháp 。 不得願智者於四禪中隨於何地起他心智。 bất đắc nguyện trí giả ư tứ Thiền trung tùy ư hà địa khởi tha tâm trí 。 唯緣自地及下地心。不知上地以地度故。 duy duyên tự địa cập hạ địa tâm 。bất tri thượng địa dĩ địa độ cố 。 若依成實十智皆緣三界之法。 nhược/nhã y thành thật thập trí giai duyên tam giới chi Pháp 。 大乘法中初四諦智盡無生智等及他心通知三界。 Đại-Thừa Pháp trung sơ Tứ đế trí tận vô sanh trí đẳng cập tha tâm thông tri tam giới 。 法比二智始如毘曇。久修純熟通知三界一切處法。 Pháp bỉ nhị trí thủy như tỳ đàm 。cửu tu thuần thục thông tri tam giới nhất thiết xứ Pháp 。 於三界中在先觀者即名法智。 ư tam giới trung tại tiên quán giả tức danh Pháp trí 。 以前類後通名比智(此二門竟)。 次明起處。隨身修生名為起處。 dĩ tiền loại hậu thông danh tỉ trí (thử nhị môn cánh )。 thứ minh khởi xứ/xử 。tùy thân tu sanh danh vi khởi xứ/xử 。 依如毘曇初四諦智比智等智盡無生智一切地起。 y như tỳ đàm sơ Tứ đế trí tỉ trí đẳng trí tận vô sanh trí nhất thiết địa khởi 。 他心智者欲色修起。法智唯在欲界修起。 tha tâm trí giả dục sắc tu khởi 。Pháp trí duy tại dục giới tu khởi 。 成實法中前之九智一切地起。 thành thật Pháp trung tiền chi cửu trí nhất thiết địa khởi 。 他心一智應同毘曇。大乘法中前之九智與成實同。 tha tâm nhất trí ưng đồng tỳ đàm 。Đại-Thừa Pháp trung tiền chi cửu trí dữ thành thật đồng 。 他心一智始同毘曇。究竟終成一切地起。 tha tâm nhất trí thủy đồng tỳ đàm 。cứu cánh chung thành nhất thiết địa khởi 。 諸佛菩薩隨身何處皆知一切眾生心故(此三門竟)。 chư Phật Bồ-tát tùy thân hà xứ/xử giai tri nhất thiết chúng sanh tâm cố (thử tam môn cánh )。  次論成處。所得不失名為成處。  thứ luận thành xứ/xử 。sở đắc bất thất danh vi thành xứ/xử 。 依如毘曇前之六智隨所修得俱不退失一切處成。 y như tỳ đàm tiền chi lục trí tùy sở tu đắc câu bất thoái thất nhất thiết xứ thành 。 無漏生上不失下故。退則不成。盡無生智隨身成就。 vô lậu sanh thượng bất thất hạ cố 。thoái tức bất thành 。tận vô sanh trí tùy thân thành tựu 。 更不生故無他地成。等智之中差別有四。 cánh bất sanh cố vô tha địa thành 。đẳng trí chi trung sái biệt hữu tứ 。 一不善等智。唯欲界成。上界無故。二善等智。 nhất bất thiện đẳng trí 。duy dục giới thành 。thượng giới vô cố 。nhị thiện đẳng trí 。 在下成上上不成下。若有生上則失下故。 tại hạ thành thượng thượng bất thành hạ 。nhược hữu sanh thượng tức thất hạ cố 。 三穢污等智。於一切地未斷處成。斷處不成。 tam uế ô đẳng trí 。ư nhất thiết địa vị đoạn xứ/xử thành 。đoạn xứ/xử bất thành 。 四不隱沒無記等智。隨身成就。 tứ bất ẩn một vô kí đẳng trí 。tùy thân thành tựu 。 生上生下悉皆不成。他心智中無漏他心但使修得而不退失。 sanh thượng sanh hạ tất giai bất thành 。tha tâm trí trung vô lậu tha tâm đãn sử tu đắc nhi bất thoái thất 。 一切處成。 nhất thiết xứ thành 。 有漏他心四禪已還隨身何處在下成上。上不成下。如依初禪所發他心。 hữu lậu tha tâm tứ Thiền dĩ hoàn tùy thân hà xứ/xử tại hạ thành thượng 。thượng bất thành hạ 。như y sơ Thiền sở phát tha tâm 。 大梵已還一切處成。 đại phạm dĩ hoàn nhất thiết xứ thành 。 依第二禪所發他心光音已下一切處成。餘類可知。 y đệ nhị Thiền sở phát tha tâm quang âm dĩ hạ nhất thiết xứ thành 。dư loại khả tri 。 成實大乘於一切處成就一切。彼說生上不失下故。 thành thật Đại-Thừa ư nhất thiết xứ/xử thành tựu nhất thiết 。bỉ thuyết sanh thượng bất thất hạ cố 。  第六明其諸智相緣。苦集二智各緣二智。  đệ lục minh kỳ chư trí tướng duyên 。khổ tập nhị trí các duyên nhị trí 。 緣於等智及他心中有漏之智。以此二智苦集性故。 duyên ư đẳng trí cập tha tâm trung hữu lậu chi trí 。dĩ thử nhị trí khổ tập tánh cố 。 滅智一種於十智中一切不緣。緣無為故。 diệt trí nhất chủng ư thập trí trung nhất thiết bất duyên 。duyên vô vi/vì/vị cố 。 道智法智及與比智各緣九智。 đạo trí Pháp trí cập dữ tỉ trí các duyên cửu trí 。 彼緣道故除却等智。有漏法故。法智緣九除却比智。 bỉ duyên đạo cố trừ khước đẳng trí 。hữu lậu pháp cố 。Pháp trí duyên cửu trừ khước tỉ trí 。 比智緣九除却法智。界處別故。 tỉ trí duyên cửu trừ khước Pháp trí 。giới xứ/xử biệt cố 。 盡無生智他心等智此之四種各緣十智。毘曇如是。 tận vô sanh trí tha tâm đẳng trí thử chi tứ chủng các duyên thập trí 。tỳ đàm như thị 。 若依成實苦集滅智與前相似。道智緣八。除等他心。 nhược/nhã y thành thật khổ tập diệt trí dữ tiền tương tự 。đạo trí duyên bát 。trừ đẳng tha tâm 。 彼非道故。 bỉ phi đạo cố 。 法智比智盡無生智及他心智齊緣十智。緣智如是。 第七門中明根相應。 Pháp trí tỉ trí tận vô sanh trí cập tha tâm trí tề duyên thập trí 。duyên trí như thị 。 đệ thất môn trung minh căn tướng ứng 。 同時共緣。是相應義。 đồng thời cọng duyên 。thị tướng ứng nghĩa 。 於中約就二十二根明智相應。二十二根如上廣辨。 ư trung ước tựu nhị thập nhị căn minh trí tướng ứng 。nhị thập nhị căn như thượng quảng biện 。 眼等六根通男女根并及命根以之為九。 nhãn đẳng lục căn thông nam nữ căn tinh cập mạng căn dĩ chi vi/vì/vị cửu 。 加五受根及信進念定慧根合為十九。加三無漏為二十二。 gia ngũ thọ căn cập tín tiến/tấn niệm định tuệ căn hợp vi/vì/vị thập cửu 。gia tam vô lậu vi/vì/vị nhị thập nhị 。 根別如是。次約智論。 căn biệt như thị 。thứ ước Trí luận 。 依如毘曇初四諦智法智此智十一根相應。 y như tỳ đàm sơ Tứ đế trí Pháp trí thử trí thập nhất căn tướng ứng 。 所謂意根喜樂捨根信進念定及三無漏根。在初二禪喜根相應。 sở vị ý căn thiện lạc xả căn tín tiến/tấn niệm định cập tam vô lậu căn 。tại sơ nhị Thiền hỉ căn tướng ứng 。 在第三禪樂根相應。若依未來及中間禪。 tại đệ tam Thiền lạc/nhạc căn tướng ứng 。nhược/nhã y vị lai cập trung gian Thiền 。 并及四禪已上根攝者捨根相應。 tinh cập tứ Thiền dĩ thượng căn nhiếp giả xả căn tướng ứng 。 在一切地皆與意根信進念定五根相應。在見道中未知相應。 tại nhất thiết địa giai dữ ý căn tín tiến/tấn niệm định ngũ căn tướng ứng 。tại kiến đạo trung vị tri tướng ứng 。 在修道中知根相應。在無學果無知相應。 tại tu đạo trung tri căn tướng ứng 。tại vô học quả vô tri tướng ứng 。 此三位中慧數與餘心法相應。智體是慧。 thử tam vị trung tuệ số dữ dư tâm Pháp tướng ứng 。trí thể thị tuệ 。 是故不說慧根相應。 thị cố bất thuyết tuệ căn tướng ứng 。 以是意地無漏法故不得與彼憂根相應。餘非心法不能同緣。 dĩ thị ý địa vô lậu Pháp cố bất đắc dữ bỉ ưu căn tướng ứng 。dư phi tâm Pháp bất năng đồng duyên 。 是故不與眼等五根男根女根命根相應。 thị cố bất dữ nhãn đẳng ngũ căn nam căn nữ căn mạng căn tướng ứng 。 盡無生智九根相應。前十一中除未知根及與知根。 tận vô sanh trí cửu căn tướng ứng 。tiền thập nhất trung trừ vị tri căn cập dữ tri căn 。 在無學故他心智中是無漏者十根相應。 tại vô học cố tha tâm trí trung thị vô lậu giả thập căn tướng ứng 。 前十一中除未知根。見道位中不能了達他人心故。 tiền thập nhất trung trừ vị tri căn 。kiến đạo vị trung bất năng liễu đạt tha nhân tâm cố 。 云何得與無知相應。 vân hà đắc dữ vô tri tướng ứng 。 彼他心智雖不與彼盡與無生二智相應。 bỉ tha tâm trí tuy bất dữ bỉ tận dữ vô sanh nhị trí tướng ứng 。 得與無學等見傍邊心法相應。是故亦名無知相應。是有漏者八根相應。 đắc dữ vô học đẳng kiến bàng biên tâm Pháp tướng ứng 。thị cố diệc danh vô tri tướng ứng 。thị hữu lậu giả bát căn tướng ứng 。 前十一中除三無漏與餘相應。 tiền thập nhất trung trừ tam vô lậu dữ dư tướng ứng 。 等智一種十根相應。所謂意根信進念定及五受根。 đẳng trí nhất chủng thập căn tướng ứng 。sở vị ý căn tín tiến/tấn niệm định cập ngũ thọ căn 。 成實法中諸心心法前後別生不說相應。 thành thật Pháp trung chư tâm tâm pháp tiền hậu biệt sanh bất thuyết tướng ứng 。 大乘所說多同毘曇。所言異者無漏他心通在見道。 Đại-Thừa sở thuyết đa đồng tỳ đàm 。sở ngôn dị giả vô lậu tha tâm thông tại kiến đạo 。 菩薩在見亦能了達他人心故。 Bồ Tát tại kiến diệc năng liễu đạt tha nhân tâm cố 。  第八門中明修智義。依如毘曇要唯有二。廣分有十。  đệ bát môn trung minh tu trí nghĩa 。y như tỳ đàm yếu duy hữu nhị 。quảng phần hữu thập 。 所言二者於中兩門。一就行修得修分二。 sở ngôn nhị giả ư trung lưỡng môn 。nhất tựu hạnh/hành/hàng tu đắc tu phần nhị 。 現在修起名為行修。依現所起。種類增明。 hiện tại tu khởi danh vi hạnh/hành/hàng tu 。y hiện sở khởi 。chủng loại tăng minh 。 在於未來現成彼法名為得修。相狀如何。 tại ư vị lai hiện thành bỉ Pháp danh vi đắc tu 。tướng trạng như hà 。 如苦諦下具苦無常空無我等四種聖行。 như khổ đế hạ cụ khổ vô thường không vô ngã đẳng tứ chủng Thánh hạnh/hành/hàng 。 現觀一行名為行修。未來苦下四行增明亦為得修。 hiện quán nhất hạnh/hành/hàng danh vi hạnh/hành/hàng tu 。vị lai khổ hạ tứ hạnh/hành/hàng tăng minh diệc vi/vì/vị đắc tu 。 若依成實但立行修。破彼得修故。 nhược/nhã y thành thật đãn lập hạnh/hành/hàng tu 。phá bỉ đắc tu cố 。 彼成實九智品云。未來未起云何有得。 bỉ thành thật cửu trí phẩm vân 。vị lai vị khởi vân hà hữu đắc 。 若未來業已有得者一切未來未起之法皆應有得。 nhược/nhã vị lai nghiệp dĩ hữu đắc giả nhất thiết vị lai vị khởi chi Pháp giai ưng hữu đắc 。 以何障故有得不得。此是初門。二就得修習修分二。 dĩ hà chướng cố hữu đắc bất đắc 。thử thị sơ môn 。nhị tựu đắc tu tập tu phần nhị 。 先曾修得中間退失後還得者名為得修。 tiên tằng tu đắc trung gian thoái thất hậu hoàn đắc giả danh vi đắc tu 。 如人先得初禪定竟後起欲結退失彼定。 như nhân tiên đắc sơ Thiền định cánh hậu khởi dục kết/kiết thoái thất bỉ định 。 後斷欲結至彼第九解脫道。時先所失者今還得之。 hậu đoạn dục kết/kiết chí bỉ đệ cửu giải thoát đạo 。thời tiên sở thất giả kim hoàn đắc chi 。 雖未現入而得屬已說為得修。 tuy vị hiện nhập nhi đắc chúc dĩ thuyết vi/vì/vị đắc tu 。 如是一切於現在世方便修起名為習修。 như thị nhất thiết ư hiện tại thế phương tiện tu khởi danh vi tập tu 。 成實論中但立習修。破彼得修故。彼成實九智品云。 thành thật luận trung đãn lập tập tu 。phá bỉ đắc tu cố 。bỉ thành thật cửu trí phẩm vân 。 若不現入云何名得。如人自言。 nhược/nhã bất hiện nhập vân hà danh đắc 。như nhân tự ngôn 。 我善知書而不成一字。彼亦如是。何有此義。二修不同。 ngã thiện tri thư nhi bất thành nhất tự 。bỉ diệc như thị 。hà hữu thử nghĩa 。nhị tu bất đồng 。 有此兩門。次廣論十。於中略以三門分別。一列十修。 hữu thử lưỡng môn 。thứ quảng luận thập 。ư trung lược dĩ tam môn phân biệt 。nhất liệt thập tu 。 二明所修心智差別。三廣明修。 nhị minh sở tu tâm trí sái biệt 。tam quảng minh tu 。 言十修者如毘曇說。一自分修。如見道中。 ngôn thập tu giả như tỳ đàm thuyết 。nhất tự phần tu 。như kiến đạo trung 。 現觀苦諦未來還於苦行增明。不及餘諦名自分修。 hiện quán khổ đế vị lai hoàn ư khổ hạnh tăng minh 。bất cập dư đế danh tự phần tu 。 餘亦如是。二增觀修。如見道中。 dư diệc như thị 。nhị tăng quán tu 。như kiến đạo trung 。 於彼苦集滅比智邊兼修等智名增觀修。是義云何。 ư bỉ khổ tập diệt tỉ trí biên kiêm tu đẳng trí danh tăng quán tu 。thị nghĩa vân hà 。 如人依於未來禪上地入見諦道。至彼苦集滅比智時。 như nhân y ư vị lai Thiền thượng địa nhập kiến đế đạo 。chí bỉ khổ tập diệt tỉ trí thời 。 能令欲界及未來禪等智增明。不修上智。 năng lệnh dục giới cập vị lai Thiền đẳng trí tăng minh 。bất tu thượng trí 。 乃至四禪皆亦如是。 nãi chí tứ Thiền giai diệc như thị 。 唯修自地及下等智而不修上。何故唯此三比智邊得修等智。 duy tu tự địa cập hạ đẳng trí nhi bất tu thượng 。hà cố duy thử tam tỉ trí biên đắc tu đẳng trí 。 凡夫本來曾依等智厭下苦集。欣求上滅而不能得。 phàm phu bản lai tằng y đẳng trí yếm hạ khổ tập 。hân cầu thượng diệt nhi bất năng đắc 。 後入見道三比智時。 hậu nhập kiến đạo tam tỉ trí thời 。 斷上二界迷諦惑盡適彼所作。故能令彼等智增明。 đoạn thượng nhị giới mê đế hoặc tận thích bỉ sở tác 。cố năng lệnh bỉ đẳng trí tăng minh 。 何故於彼道比智邊不修等智。凡夫本來不修聖道。 hà cố ư bỉ đạo tỉ trí biên bất tu đẳng trí 。phàm phu bản lai bất tu Thánh đạo 。 故道起時不修等智。三離欲修。如離欲結。 cố đạo khởi thời bất tu đẳng trí 。tam ly dục tu 。như ly dục kết/kiết 。 至第九品解脫道時。初禪地中有漏功德悉皆得之。 chí đệ cửu phẩm giải thoát đạo thời 。sơ Thiền địa trung hữu lậu công đức tất giai đắc chi 。 如是一切。四同治修。人以義同。論中無名。 như thị nhất thiết 。tứ đồng trì tu 。nhân dĩ nghĩa đồng 。luận trung vô danh 。 其義云何。如欲界中修道煩惱。 kỳ nghĩa vân hà 。như dục giới trung tu đạo phiền não 。 未來禪中漏無漏德同能治斷名為同治。修相云何。 vị lai Thiền trung lậu vô lậu đức đồng năng trì đoạn danh vi đồng trì 。tu tướng vân hà 。 彼無漏中有四法智及與等智。 bỉ vô lậu trung hữu tứ pháp trí cập dữ đẳng trí 。 此五種中趣起一種斷彼欲結餘者悉得。以無障故。欲結如是。 thử ngũ chủng trung thú khởi nhất chủng đoạn bỉ dục kết/kiết dư giả tất đắc 。dĩ Vô chướng cố 。dục kết/kiết như thị 。 初禪修七。 sơ Thiền tu thất 。  二禪地家方便等智及彼初禪未來中間無漏功德齊能治斷名為同治。  nhị Thiền địa gia phương tiện đẳng trí cập bỉ sơ Thiền vị lai trung gian vô lậu công đức tề năng trì đoạn danh vi đồng trì 。 彼無漏中滅道法智及四比智并上等智。 bỉ vô lậu trung diệt đạo pháp trí cập tứ tỉ trí tinh thượng đẳng trí 。 此七種中趣起一種斷初禪結餘者悉得名同治修。 thử thất chủng trung thú khởi nhất chủng đoạn sơ Thiền kết/kiết dư giả tất đắc danh đồng trì tu 。 問曰。 vấn viết 。 初禪未來中間無漏功德離欲結時應先得竟。今云何言斷初禪結方始得乎。釋言。 sơ Thiền vị lai trung gian vô lậu công đức ly dục kết/kiết thời ưng tiên đắc cánh 。kim vân hà ngôn đoạn sơ Thiền kết/kiết phương thủy đắc hồ 。thích ngôn 。 一切下地無漏能斷上地修道惑者。 nhất thiết hạ địa vô lậu năng đoạn thượng địa tu đạo hoặc giả 。 斷下結時悉皆未得。斷上結時方始得之。故為此說。 đoạn hạ kết/kiết thời tất giai vị đắc 。đoạn thượng kết/kiết thời phương thủy đắc chi 。cố vi/vì/vị thử thuyết 。 欲界初禪同治既然。餘地類爾。五依本修。 dục giới sơ Thiền đồng trì ký nhiên 。dư địa loại nhĩ 。ngũ y bổn tu 。 修四法智令上比智而得增明名依本修。 tu tứ pháp trí lệnh thượng tỉ trí nhi đắc tăng minh danh y bổn tu 。 良以法智是比智本故修法智比智增明。六乘上修。 lương dĩ Pháp trí thị tỉ trí bổn cố tu pháp trí tỉ trí tăng minh 。lục thừa thượng tu 。 修上功德令下增明名乘上修。見修不同。 tu thượng công đức lệnh hạ tăng minh danh thừa thượng tu 。kiến tu bất đồng 。 所修亦異。異相如何。 sở tu diệc dị 。dị tướng như hà 。 見道之中約所依禪及望下地以辨修義。不望斷處。如前所說。 kiến đạo chi trung ước sở y Thiền cập vọng hạ địa dĩ biện tu nghĩa 。bất vọng đoạn xứ/xử 。như tiền sở thuyết 。 依未來禪入見諦道。 y vị lai Thiền nhập kiến đế đạo 。 斷除三界一切見惑唯修未來欲界等智不修上地。乃至四禪類亦同爾。 đoạn trừ tam giới nhất thiết kiến hoặc duy tu vị lai dục giới đẳng trí bất tu thượng địa 。nãi chí tứ Thiền loại diệc đồng nhĩ 。 修道之中約斷辨修。不約所依。 tu đạo chi trung ước đoạn biện tu 。bất ước sở y 。 如依未來發無漏慧。斷除欲界及初禪惑。 như y vị lai phát vô lậu tuệ 。đoạn trừ dục giới cập sơ Thiền hoặc 。 初禪已下功德增明。斷二禪惑二禪已下功德增明。 sơ Thiền dĩ hạ công đức tăng minh 。đoạn nhị Thiền hoặc nhị Thiền dĩ hạ công đức tăng minh 。 乃至斷除非想修惑三界功德齊得增明。 nãi chí đoạn trừ phi tưởng tu hoặc tam giới công đức tề đắc tăng minh 。 如依未來約斷修下。乃至依彼無所有處修斷例爾。 như y vị lai ước đoạn tu hạ 。nãi chí y bỉ vô sở hữu xứ tu đoạn lệ nhĩ 。 良以見惑迷理煩惱雖復斷除不得上禪。 lương dĩ kiến hoặc mê lý phiền não tuy phục đoạn trừ bất đắc thượng Thiền 。 為是不得斷處辨修。修道煩惱隨地繫縛。 vi/vì/vị thị bất đắc đoạn xứ/xử biện tu 。tu đạo phiền não tùy địa hệ phược 。 若斷下結則得上禪。是故約其斷處辨修。此是一異。 nhược/nhã đoạn hạ kết/kiết tức đắc thượng Thiền 。thị cố ước kỳ đoạn xứ/xử biện tu 。thử thị nhất dị 。 又見道中乘上通修欲界等智。 hựu kiến đạo Trung thừa thượng thông tu dục giới đẳng trí 。 修道之中乘上但修八禪等智不修欲界。何故如是。 tu đạo chi Trung thừa thượng đãn tu bát Thiền đẳng trí bất tu dục giới 。hà cố như thị 。 欲界之心亦能厭離苦集之過。 dục giới chi tâm diệc năng yếm ly khổ tập chi quá/qua 。 欣求息滅修順於見道。是故見解通修彼智。 hân cầu tức diệt tu thuận ư kiến đạo 。thị cố kiến giải thông tu bỉ trí 。 欲界等智於彼修惑無同治義。為是不修。七轉根修。 dục giới đẳng trí ư bỉ tu hoặc vô đồng trì nghĩa 。vi/vì/vị thị bất tu 。thất chuyển căn tu 。 信解脫人求於見到。時解脫人求於不時。名為轉根。 tín giải thoát nhân cầu ư kiến đáo 。thời giải thoát nhân cầu ư bất thời 。danh vi chuyển căn 。 學人轉根修一無礙一解脫道。 học nhân chuyển căn tu nhất vô ngại nhất giải thoát đạo 。 即能斷除障根無知。轉鈍作利。 tức năng đoạn trừ chướng căn vô tri 。chuyển độn tác lợi 。 無學修習九無礙道九解脫道方能轉根。何故如是。 vô học tu tập cửu vô ngại đạo cửu giải thoát đạo phương năng chuyển căn 。hà cố như thị 。 良以學人結患未盡求利心猛故。一無礙一解脫道便能轉根。 lương dĩ học nhân kết/kiết hoạn vị tận cầu lợi tâm mãnh cố 。nhất vô ngại nhất giải thoát đạo tiện năng chuyển căn 。 無學結盡求利心賖。 vô học kết/kiết tận cầu lợi tâm xa 。 故九無礙九解脫道方能轉根。八熏禪修。熏法如何。 cố cửu vô ngại cửu giải thoát đạo phương năng chuyển căn 。bát huân Thiền tu 。huân Pháp như hà 。 聖人先得第四禪。已先熏第四。先入百千無漏心中。 Thánh nhân tiên đắc đệ tứ Thiền 。dĩ tiên huân đệ tứ 。tiên nhập bách thiên vô lậu tâm trung 。 次入百千有漏心中。復入百千無漏心中。 thứ nhập bách thiên hữu lậu tâm trung 。phục nhập bách thiên vô lậu tâm trung 。 兩邊無漏中間有漏名為熏禪。 lượng (lưỡng) biên vô lậu trung gian hữu lậu danh vi huân Thiền 。 以漸略之乃至最後二無漏心。後二無漏名為熏禪方便道成。 dĩ tiệm lược chi nãi chí tối hậu nhị vô lậu tâm 。hậu nhị vô lậu danh vi huân Thiền phương tiện đạo thành 。 各別一心名熏禪成。成中初二亦為無礙。 các biệt nhất tâm danh huân Thiền thành 。thành trung sơ nhị diệc vi/vì/vị vô ngại 。 後一解脫。次熏三禪乃至初禪。作法同前。九修通修。 hậu nhất giải thoát 。thứ huân tam Thiền nãi chí sơ Thiền 。tác pháp đồng tiền 。cửu tu thông tu 。 依於四禪根本之定修習五通名修通修。 y ư tứ Thiền căn bản chi định tu tập ngũ thông danh tu thông tu 。 如後六通章中具辨。修習身通他心宿命。 như hậu lục thông chương trung cụ biện 。tu tập thân thông tha tâm tú mạng 。 各一無礙一解脫道皆在定中。 các nhất vô ngại nhất giải thoát đạo giai tại định trung 。 修天眼耳各一無礙在於定中。通體定外。十大明雲除發彰修。 tu Thiên nhãn nhĩ các nhất vô ngại tại ư định trung 。thông thể định ngoại 。thập Đại Minh vân trừ phát chương tu 。 羅漢證得無學果時。一切功德悉得明淨。 La-hán chứng đắc vô học quả thời 。nhất thiết công đức tất đắc minh tịnh 。 此十種中自分增觀唯在見道。 thử thập chủng trung tự phần tăng quán duy tại kiến đạo 。 離欲同治及與依本唯在修道。大明發彰偏在無學。 ly dục đồng trì cập dữ y bổn duy tại tu đạo 。Đại Minh phát chương Thiên tại vô học 。 乘上一種通於見修。轉根熏禪及與修通通修無學。 thừa thượng nhất chủng thông ư kiến tu 。chuyển căn huân Thiền cập dữ tu thông thông tu vô học 。 毘曇如是。 tỳ đàm như thị 。 若依成實一切功德唯現起者名之為修。餘不名修。故不論十。 nhược/nhã y thành thật nhất thiết công đức duy hiện khởi giả danh chi vi/vì/vị tu 。dư bất danh tu 。cố bất luận thập 。 大乘法中次應分有。文中不說(此一門竟)。 次明所修心智差別。 Đại-Thừa Pháp trung thứ ưng phần hữu 。văn trung bất thuyết (thử nhất môn cánh )。 thứ minh sở tu tâm trí sái biệt 。 依如毘曇十智離分有其二百九心心差別。 y như tỳ đàm thập trí ly phần hữu kỳ nhị bách cửu tâm tâm sái biệt 。 大例有四。 Đại lệ hữu tứ 。 一斷結心見道修道無礙解脫通有一百七十八心。斷見諦惑有十六心。 nhất đoạn kết tâm kiến đạo tu đạo vô ngại giải thoát thông hữu nhất bách thất thập bát tâm 。đoạn kiến đế hoặc hữu thập lục tâm 。 八忍八智。斷修道惑有其一百六十二心。 bát nhẫn bát trí 。đoạn tu đạo hoặc hữu kỳ nhất bách lục thập nhị tâm 。 斷欲界惑乃至非想。九地之中各有九品無礙解脫。 đoạn dục giới hoặc nãi chí phi tưởng 。cửu địa chi trung các hữu cửu phẩm vô ngại giải thoát 。 通前見解合為一百七十八心。 thông tiền kiến giải hợp vi/vì/vị nhất bách thất thập bát tâm 。 二轉根心有其二十。學人轉根有其二心。 nhị chuyển căn tâm hữu kỳ nhị thập 。học nhân chuyển căn hữu kỳ nhị tâm 。 謂一無礙一解脫道。無學轉根有十八心。 vị nhất vô ngại nhất giải thoát đạo 。vô học chuyển căn hữu thập bát tâm 。 謂九無礙九解脫道。三熏禪心有其三種。初一無漏。次一有漏。 vị cửu vô ngại cửu giải thoát đạo 。tam huân Thiền tâm hữu kỳ tam chủng 。sơ nhất vô lậu 。thứ nhất hữu lậu 。 後一無漏。前二無礙。後一解脫。四修通心。 hậu nhất vô lậu 。tiền nhị vô ngại 。hậu nhất giải thoát 。tứ tu thông tâm 。 於中有八。謂五無礙及三解脫。 ư trung hữu bát 。vị ngũ vô ngại cập tam giải thoát 。 除却天眼天耳通體。以此二種是無記故不就論修。 trừ khước Thiên nhãn Thiên nhĩ thông thể 。dĩ thử nhị chủng thị vô kí cố bất tựu luận tu 。 此等合說有二百九心。 thử đẳng hợp thuyết hữu nhị bách cửu tâm 。 成實大乘以無量心斷諸煩惱。不可定數(此二門竟)。 次約前義明修多少。 thành thật Đại-Thừa dĩ vô lượng tâm đoạn chư phiền não 。bất khả định số (thử nhị môn cánh )。 thứ ước tiền nghĩa minh tu đa thiểu 。 於中有四。 ư trung hữu tứ 。 一就斷結一百七十八心之中明修多少。 nhất tựu đoạn kết nhất bách thất thập bát tâm chi trung minh tu đa thiểu 。 於中約就外凡內凡見修無學明修多少。外凡位中但修一智。或復修二。 ư trung ước tựu ngoại phàm nội phàm kiến tu vô học minh tu đa thiểu 。ngoại phàm vị trung đãn tu nhất trí 。hoặc phục tu nhị 。 是義云何。凡夫修習八禪等智。斷欲界結至無所有。 thị nghĩa vân hà 。phàm phu tu tập bát Thiền đẳng trí 。đoạn dục giới kết/kiết chí vô sở hữu 。 一一地中各九無礙及九解脫。 nhất nhất địa trung các cửu vô ngại cập cửu giải thoát 。 一切無礙及欲界地八解脫道唯修等智。 nhất thiết vô ngại cập dục giới địa bát giải thoát đạo duy tu đẳng trí 。 餘一切地解脫之道皆修二智。所謂等智及他心智。 dư nhất thiết địa giải thoát chi đạo giai tu nhị trí 。sở vị đẳng trí cập tha tâm trí 。 初禪對治至第三禪。 sơ Thiền đối trì chí đệ tam Thiền 。 此三地中第九解脫望其自地他心之智有其得修。望下地心有乘上修。 thử tam địa trung đệ cửu giải thoát vọng kỳ tự địa tha tâm chi trí hữu kỳ đắc tu 。vọng hạ địa tâm hữu thừa thượng tu 。 自餘解脫唯望下地他心之智有乘上修。 tự dư giải thoát duy vọng hạ địa tha tâm chi trí hữu thừa thượng tu 。 無有自地得修之義。 vô hữu tự địa đắc tu chi nghĩa 。 內凡位中七方便人唯修等智。道理其唯煗等四心名為內凡。 nội phàm vị trung thất phương tiện nhân duy tu đẳng trí 。đạo lý kỳ duy 煗đẳng tứ tâm danh vi nội phàm 。 今此對彼常沒外凡七方便人同名內凡。 kim thử đối bỉ thường một ngoại phàm thất phương tiện nhân đồng danh nội phàm 。 見道位中十五心來。前後通說具修七智。 kiến đạo vị trung thập ngũ tâm lai 。tiền hậu thông thuyết cụ tu thất trí 。 除盡無生非無學故。除他心智未離欲故。同時修二。 trừ tận vô sanh phi vô học cố 。trừ tha tâm trí vị ly dục cố 。đồng thời tu nhị 。 苦比智邊兼修等智。集滅比智修相亦然。 khổ tỉ trí biên kiêm tu đẳng trí 。tập diệt tỉ trí tu tướng diệc nhiên 。 道比智時或修六智。或復修七。言修六者次第之人。 đạo tỉ trí thời hoặc tu lục trí 。hoặc phục tu thất 。ngôn tu lục giả thứ đệ chi nhân 。 必依未來入見諦道一時修六。 tất y vị lai nhập kiến đế đạo nhất thời tu lục 。 謂四諦智法智比智。現修道比得修餘智。問曰。 vị Tứ đế trí Pháp trí tỉ trí 。hiện tu đạo bỉ đắc tu dư trí 。vấn viết 。 餘智在於向中。云何道比得修餘智。 dư trí tại ư hướng trung 。vân hà đạo bỉ đắc tu dư trí 。 依如毘曇得須陀時捨前別得。更起總得得前諸智通為果體。 y như tỳ đàm đắc tu đà thời xả tiền biệt đắc 。cánh khởi tổng đắc đắc tiền chư Trí Thông vi/vì/vị quả thể 。 成實不爾。故彼成實九智品云。 thành thật bất nhĩ 。cố bỉ thành thật cửu trí phẩm vân 。 無漏一得乃至涅槃終不中捨。故得果時更無總得。 vô lậu nhất đắc nãi chí Niết-Bàn chung bất trung xả 。cố đắc quả thời cánh vô tổng đắc 。 言修七者超越之人。依四本禪入見諦者。 ngôn tu thất giả siêu việt chi nhân 。y tứ bổn Thiền nhập kiến đế giả 。 彼欲界結先斷除故。至第十六道比智時具修七智。 bỉ dục giới kết/kiết tiên đoạn trừ cố 。chí đệ thập lục đạo tỉ trí thời cụ tu thất trí 。 修前六種及他心智。 tu tiền lục chủng cập tha tâm trí 。 次就九地修惑對治無礙解脫一百六十二心之中明修多少。 thứ tựu cửu địa tu hoặc đối trì vô ngại giải thoát nhất bách lục thập nhị tâm chi trung minh tu đa thiểu 。 欲結對治九品無礙八解脫來但修七智。 dục kết/kiết đối trì cửu phẩm vô ngại bát giải thoát lai đãn tu thất trí 。 謂四諦智法智比智及與等智。 vị Tứ đế trí Pháp trí tỉ trí cập dữ đẳng trí 。 依同治修修四諦智法智等智。就依本修修於比智。 y đồng trì tu tu Tứ đế trí Pháp trí đẳng trí 。tựu y bổn tu tu ư tỉ trí 。 第九解脫修習八智。修前七種及他心智。 đệ cửu giải thoát tu tập bát trí 。tu tiền thất chủng cập tha tâm trí 。 初禪對治至無所有。無礙道邊齊修七智。 sơ Thiền đối trì chí vô sở hữu 。vô ngại đạo biên tề tu thất trí 。 除盡無生及他心智。以在學故除盡無生。不容豫故不修他心。 trừ tận vô sanh cập tha tâm trí 。dĩ tại học cố trừ tận vô sanh 。bất dung dự cố bất tu tha tâm 。 彼一切地解脫道邊齊修八智除盡無生。 bỉ nhất thiết địa giải thoát đạo biên tề tu bát trí trừ tận vô sanh 。 問曰。 vấn viết 。 何故欲界治中唯第九品解脫道邊得修他心。餘地一切解脫道邊齊修他心。釋言。 hà cố dục giới trì trung duy đệ cửu phẩm giải thoát đạo biên đắc tu tha tâm 。dư địa nhất thiết giải thoát đạo biên tề tu tha tâm 。thích ngôn 。 他心唯依四禪根本處起。 tha tâm duy y tứ Thiền căn bản xứ/xử khởi 。 欲界第九解脫道時得根本禪。亦得他心。前八解脫道未得本禪。 dục giới đệ cửu giải thoát đạo thời đắc căn bản Thiền 。diệc đắc tha tâm 。tiền bát giải thoát đạo vị đắc bổn Thiền 。 為是不修。初二三禪對治道中。 vi/vì/vị thị bất tu 。sơ nhị tam Thiền đối trì đạo trung 。 前八解脫望下地心有乘上修。 tiền bát giải thoát vọng hạ địa tâm hữu thừa thượng tu 。 第九解脫望其自地他心之智有其得修。望下地心有乘上修。 đệ cửu giải thoát vọng kỳ tự địa tha tâm chi trí hữu kỳ đắc tu 。vọng hạ địa tâm hữu thừa thượng tu 。 四禪對治至無所有。 tứ Thiền đối trì chí vô sở hữu 。 一切解脫於其自地雖無得修望下地心有乘上修。為是不類。 nhất thiết giải thoát ư kỳ tự địa tuy vô đắc tu vọng hạ địa tâm hữu thừa thượng tu 。vi/vì/vị thị bất loại 。 非想對治九無礙道各修六智。謂四諦智法智比智。 phi tưởng đối trì cửu vô ngại đạo các tu lục trí 。vị Tứ đế trí Pháp trí tỉ trí 。 云何能得修於法智。滅道法智能斷彼結。 vân hà năng đắc tu ư Pháp trí 。diệt đạo pháp trí năng đoạn bỉ kết/kiết 。 同治修故。以何義故不修等智。等智不能斷非想結。 đồng trì tu cố 。dĩ hà nghĩa cố bất tu đẳng trí 。đẳng trí bất năng đoạn phi tưởng kết/kiết 。 無同治故。前八解脫修於七智。 vô đồng trì cố 。tiền bát giải thoát tu ư thất trí 。 除盡無生及與等智。第九解脫是其大明發彰修故。 trừ tận vô sanh cập dữ đẳng trí 。đệ cửu giải thoát thị kỳ Đại Minh phát chương tu cố 。 修一切地十智功德。 tu nhất thiết địa thập trí công đức 。 上來第一就斷結心明修多少。二就轉根二十種心明修多少。 thượng lai đệ nhất tựu đoạn kết tâm minh tu đa thiểu 。nhị tựu chuyển căn nhị thập chủng tâm minh tu đa thiểu 。 若是學人依未來禪而轉根者。無礙解脫同修六智。 nhược/nhã thị học nhân y vị lai Thiền nhi chuyển căn giả 。vô ngại giải thoát đồng tu lục trí 。 除他心智。他心在於根本禪故。亦除等智。 trừ tha tâm trí 。tha tâm tại ư căn bản Thiền cố 。diệc trừ đẳng trí 。 似見道故除盡無生。非無學故。 tự kiến đạo cố trừ tận vô sanh 。phi vô học cố 。 學人依於四根本禪而轉根者。彼無礙道亦修六智。 học nhân y ư tứ căn bản Thiền nhi chuyển căn giả 。bỉ vô ngại đạo diệc tu lục trí 。 與前相似。解脫修七。加他心智。 dữ tiền tương tự 。giải thoát tu thất 。gia tha tâm trí 。 轉根要依六地禪故不依無色。是故不說。 chuyển căn yếu y lục địa Thiền cố bất y vô sắc 。thị cố bất thuyết 。 若無學人依未來禪而轉根者。但修七智除他心智。 nhược/nhã vô học nhân y vị lai Thiền nhi chuyển căn giả 。đãn tu thất trí trừ tha tâm trí 。 他心在於根本禪。故亦除等智。似見道故除盡無生智。 tha tâm tại ư căn bản Thiền 。cố diệc trừ đẳng trí 。tự kiến đạo cố trừ tận vô sanh trí 。 以未得故。 dĩ vị đắc cố 。 無學依於四根本禪及中間禪而轉根者。九無礙道但修七智。除他心智。 vô học y ư tứ căn bản Thiền cập trung gian Thiền nhi chuyển căn giả 。cửu vô ngại đạo đãn tu thất trí 。trừ tha tâm trí 。 不容豫故亦除等智。非第一有之對治故除無生智。 bất dung dự cố diệc trừ đẳng trí 。phi đệ nhất hữu chi đối trì cố trừ vô sanh trí 。 以未得故八解脫道修習八智。 dĩ vị đắc cố bát giải thoát đạo tu tập bát trí 。 修前七種及他心智。乘上修故第九解脫具修十智。 tu tiền thất chủng cập tha tâm trí 。thừa thượng tu cố đệ cửu giải thoát cụ tu thập trí 。 以發彰修一切功德皆明淨故。 dĩ phát chương tu nhất thiết công đức giai minh tịnh cố 。 三就熏禪三種心中明修多少。 tam tựu huân Thiền tam chủng tâm trung minh tu đa thiểu 。 學人熏禪二無礙道但修七智除他心智。不容豫故除盡無生。 học nhân huân Thiền nhị vô ngại đạo đãn tu thất trí trừ tha tâm trí 。bất dung dự cố trừ tận vô sanh 。 非無學故解脫修八。加他心智。 phi vô học cố giải thoát tu bát 。gia tha tâm trí 。 無學熏禪無礙修九除他心智。解脫修十。若鈍根者除無生智。 vô học huân Thiền vô ngại tu cửu trừ tha tâm trí 。giải thoát tu thập 。nhược/nhã độn căn giả trừ vô sanh trí 。 四就修通八種心中明修多少。修五神通各一無礙。 tứ tựu tu thông bát chủng tâm trung minh tu đa thiểu 。tu ngũ thần thông các nhất vô ngại 。 他心無礙具修七智除他心智。 tha tâm vô ngại cụ tu thất trí trừ tha tâm trí 。 未成就故除盡無生。彼非見性。不能推求他人心故。 vị thành tựu cố trừ tận vô sanh 。bỉ phi kiến tánh 。bất năng thôi cầu tha nhân tâm cố 。 餘四無礙但修等智。身通他心及與宿命。 dư tứ vô ngại đãn tu đẳng trí 。thân thông tha tâm cập dữ tú mạng 。 此三解脫與定相應。 thử tam giải thoát dữ định tướng ứng 。 今就說修他心解脫共修八智除盡無生。餘二解脫但修等智。 kim tựu thuyết tu tha tâm giải thoát cọng tu bát trí trừ tận vô sanh 。dư nhị giải thoát đãn tu đẳng trí 。 若欲依論具廣分別。於彼雜心一一偈中三門求之。 nhược/nhã dục y luận cụ quảng phân biệt 。ư bỉ tạp tâm nhất nhất kệ trung tam môn cầu chi 。 第一須明十修之中具足幾修。 đệ nhất tu minh thập tu chi trung cụ túc kỷ tu 。 第二須明十智之中具修幾智。 đệ nhị tu minh thập trí chi trung cụ tu kỷ trí 。 三明二百九心之中具修幾心。毘曇如是。成實法中不說同時共相修義。 tam minh nhị bách cửu tâm chi trung cụ tu kỷ tâm 。tỳ đàm như thị 。thành thật Pháp trung bất thuyết đồng thời cộng tướng tu nghĩa 。 不須辨釋故。彼成實九智品中廣非是義。 bất tu biện thích cố 。bỉ thành thật cửu trí phẩm trung quảng phi thị nghĩa 。 十智如是。 thập trí như thị 。     十一智義兩門分別(辨相一 大小通局二)     thập nhất trí nghĩa lưỡng môn phân biệt (biện tướng nhất  đại tiểu thông cục nhị ) 第一辨相。十一智義出大智論。名字是何。 đệ nhất biện tướng 。thập nhất trí nghĩa xuất Đại Trí luận 。danh tự thị hà 。 所謂十智及如實智。前十如上。 sở vị thập trí cập như thật trí 。tiền thập như thượng 。 如實智者汎釋有二。一者獨法二者共法。 như thật trí giả phiếm thích hữu nhị 。nhất giả độc Pháp nhị giả cộng pháp 。 緣攝諸智為一如實名為獨法。 duyên nhiếp chư trí vi/vì/vị nhất như thật danh vi độc Pháp 。 約對餘智說為十一名為共法。獨法如實知法寬通。 ước đối dư trí thuyết vi/vì/vị thập nhất danh vi cộng pháp 。độc Pháp như thật tri Pháp khoan thông 。 知一切法悉名如實。不唯知於如實理故名如實智。 tri nhất thiết pháp tất danh như thật 。bất duy tri ư như thật lý cố danh như thật trí 。 若此不唯知如實理。云何得名如實智乎。如地持釋。 nhược/nhã thử bất duy tri như thật lý 。vân hà đắc danh như thật trí hồ 。như địa trì thích 。 離增上慢智名如實智。是義云何。 ly tăng thượng mạn trí danh như thật trí 。thị nghĩa vân hà 。 增上慢者於一切法不知謂知。故非如實。 tăng thượng mạn giả ư nhất thiết Pháp bất tri vị tri 。cố phi như thật 。 諸佛菩薩於一切法實知言知。故曰如實。 chư Phật Bồ-tát ư nhất thiết Pháp thật tri ngôn tri 。cố viết như thật 。 於中分別略有三種。如地持說。 ư trung phân biệt lược hữu tam chủng 。như địa trì thuyết 。 謂清淨智一切智無礙智名離慢智。清淨智者是佛菩薩第一義智。 vị thanh tịnh trí nhất thiết trí vô ngại trí danh ly mạn trí 。thanh tịnh trí giả thị Phật Bồ-tát đệ nhất nghĩa trí 。 諸佛菩薩證實離染故曰清淨。 chư Phật Bồ-tát chứng thật ly nhiễm cố viết thanh tịnh 。 一切智者是佛菩薩世諦之智。 nhất thiết trí giả thị Phật Bồ-tát thế đế chi trí 。 於一切世一切處一切事一切種法差別異知名一切智。 ư nhất thiết thế nhất thiết xứ nhất thiết sự nhất thiết chủng Pháp sái biệt dị tri danh nhất thiết trí 。 一切時等如地持釋。無礙智者亦是世智。 nhất thiết thời đẳng như địa trì thích 。vô ngại trí giả diệc thị thế trí 。 於一切智所知法中知之。自在不假方便。發心即知名無礙智。 ư nhất thiết trí sở tri Pháp trung tri chi 。tự tại bất giả phương tiện 。phát tâm tức tri danh vô ngại trí 。 於共法中如實智者知境不定。名義亦異。 ư cộng pháp trung như thật trí giả tri cảnh bất định 。danh nghĩa diệc dị 。 於中兩門。一大小相對說十一智。 ư trung lưỡng môn 。nhất đại tiểu tướng đối thuyết thập nhất trí 。 小乘智解說為前十。大乘智解通名如實。 Tiểu thừa trí giải thuyết vi/vì/vị tiền thập 。Đại-Thừa trí giải thông danh như thật 。 此如實智猶是向前獨法如實。對小為異。 thử như thật trí do thị hướng tiền độc Pháp như thật 。đối tiểu vi/vì/vị dị 。 二就大乘義分十一。於此門中如實智狹。 nhị tựu Đại-Thừa nghĩa phần thập nhất 。ư thử môn trung như thật trí hiệp 。 諸佛菩薩知如實理名如實智。知餘世諦判屬前十。體相如是(此一門竟)。 chư Phật Bồ-tát tri như thật lý danh như thật trí 。tri dư thế đế phán chúc tiền thập 。thể tướng như thị (thử nhất môn cánh )。 次約大小辨其通局。分別有二。一隱顯互論。 thứ ước đại tiểu biện kỳ thông cục 。phân biệt hữu nhị 。nhất ẩn hiển hỗ luận 。 如龍樹說。前之十種是其聲聞緣覺之智。 như Long Thọ thuyết 。tiền chi thập chủng thị kỳ Thanh văn Duyên giác chi trí 。 後一如實是大乘智。 hậu nhất như thật thị Đại-Thừa trí 。 諸佛菩薩雖知苦等通亦是其如實智收。二簡勝異劣。 chư Phật Bồ-tát tuy tri khổ đẳng thông diệc thị kỳ như thật trí thu 。nhị giản thắng dị liệt 。 諸佛菩薩智解寬廣具十一智。 chư Phật Bồ-tát trí giải khoan quảng cụ thập nhất trí 。 聲聞緣覺智解狹故但有十智。無如實智。不能知於如實理故。 Thanh văn Duyên giác trí giải hiệp cố đãn hữu thập trí 。vô như thật trí 。bất năng trai ư như thật lý cố 。 十一智義略辨如是。 thập nhất trí nghĩa lược biện như thị 。     十一淨義     thập nhất tịnh nghĩa 十一種淨出地持論。名字是何。一種性淨。 thập nhất chủng tịnh xuất địa trì luận 。danh tự thị hà 。nhất chủng tánh tịnh 。 性習兩種一切佛法種子在身離麁煩惱名種 tánh tập lượng (lưỡng) chủng nhất thiết Phật Pháp chủng tử tại thân ly thô phiền não danh chủng 性淨。二解行淨。謂。 tánh tịnh 。nhị giải hạnh/hành/hàng tịnh 。vị 。 解行地修習淨忍斷除諸過。趣入出道名解行淨。心三淨心淨。謂。 giải hạnh/hành/hàng địa tu tập tịnh nhẫn đoạn trừ chư quá/qua 。thú nhập xuất đạo danh giải hạnh/hành/hàng tịnh 。tâm tam tịnh tâm tịnh 。vị 。 歡喜地得不壞淨信三寶。 hoan hỉ địa đắc bất hoại tịnh tín Tam Bảo 。 於大菩提淨心趣求名淨心淨。四者戒淨。謂。 ư Đại bồ-đề tịnh tâm thú cầu danh tịnh tâm tịnh 。tứ giả giới tịnh 。vị 。 離垢地性戒具足微過悉離故曰戒淨。五者意淨。 ly cấu địa tánh giới cụ túc vi quá/qua tất ly cố viết giới tịnh 。ngũ giả ý tịnh 。 菩薩明地得世諦禪厭伏煩惱。定心淨故名為意淨。 Bồ Tát minh địa đắc thế đế Thiền yếm phục phiền não 。định tâm tịnh cố danh vi ý tịnh 。 六正見淨。四五六地觀菩提分。 lục chánh kiến tịnh 。tứ ngũ lục địa quán   Bồ-đề phần 。 如實知諦覺諸緣起。滅除邪惑名正見淨。 như thật tri đế giác chư duyên khởi 。diệt trừ tà hoặc danh chánh kiến tịnh 。 七一切方便行滿足淨。謂。遠行地修習一切十方便慧。 thất nhất thiết phương tiện hạnh/hành/hàng mãn túc tịnh 。vị 。viễn hành địa tu tập nhất thiết thập phương tiện tuệ 。 發起勝行增上滿足。 phát khởi thắng hành tăng thượng mãn túc 。 治捨前地樂無作障名為方便行滿足淨。八者真實智神通淨。謂。 trì xả tiền địa lạc/nhạc vô tác chướng danh vi phương tiện hạnh/hành/hàng mãn túc tịnh 。bát giả chân thật trí thần thông tịnh 。vị 。 第八地成就巧慧具五神通。 đệ bát địa thành tựu xảo tuệ cụ ngũ thần thông 。 作用無盡故曰真實智神通淨。九正義無盡說無礙淨。謂。 tác dụng vô tận cố viết chân thật trí thần thông tịnh 。cửu chánh nghĩa vô tận thuyết vô ngại tịnh 。vị 。 第九地得智成就知義無盡。 đệ cửu địa đắc trí thành tựu tri nghĩa vô tận 。 四無礙辨起說自在名義無盡說無礙淨。十隨一切種所知淨。謂。 tứ vô ngại biện khởi thuyết tự tại danh nghĩa vô tận thuyết vô ngại tịnh 。thập tùy nhất thiết chủng sở tri tịnh 。vị 。 第十地成就如來七種智大。 đệ Thập Địa thành tựu Như Lai thất chủng trí Đại 。 於一切種所知法中知見無礙。名一切種所知智淨。 ư nhất thiết chủng sở tri Pháp trung tri kiến vô ngại 。danh nhất thiết chủng sở tri trí tịnh 。 十一一切煩惱智障習使淨。謂。如來地障習永亡。 thập nhất nhất thiết phiền não trí chướng tập sử tịnh 。vị 。Như Lai địa chướng tập vĩnh vong 。 果德出離名煩惱障智障習使淨。十一淨義略辨如是。 quả đức xuất ly danh phiền não chướng trí chướng tập sử tịnh 。thập nhất tịnh nghĩa lược biện như thị 。     十二頭陀義兩門分別(釋名辨相一 對四聖     thập nhị đầu đà nghĩa lưỡng môn phân biệt (thích danh biện tướng nhất  đối tứ Thánh     種辨其同異二)     chủng biện kỳ đồng dị nhị ) 第一釋名并辨其相。頭陀胡語。 đệ nhất thích danh tinh biện kỳ tướng 。Đầu-đà hồ ngữ 。 此方正翻名為抖擻。此離著行。從喻名之。 thử phương chánh phiên danh vi phấn chấn 。thử ly trước/trứ hạnh/hành/hàng 。tùng dụ danh chi 。 如衣抖擻能去塵垢。修習此行能捨貪著。故曰抖擻。 như y phấn chấn năng khứ trần cấu 。tu tập thử hạnh/hành/hàng năng xả tham trước 。cố viết phấn chấn 。 頭陀之行具有十六。經論隱顯故說十二。 Đầu-đà chi hạnh/hành/hàng cụ hữu thập lục 。Kinh luận ẩn hiển cố thuyết thập nhị 。 言十六者衣中有四。食中有六。處中有六。 ngôn thập lục giả y trung hữu tứ 。thực/tự trung hữu lục 。xứ trung hữu lục 。 是十六也。衣中四者。一糞掃衣。二者毳衣。 thị thập lục dã 。y trung tứ giả 。nhất phẩn tảo y 。nhị giả thuế y 。 三者納衣。四者三衣。糞掃衣者。 tam giả nạp y 。tứ giả tam y 。phẩn tảo y giả 。 所謂火燒牛嚼鼠齧死人衣等。外國之人如此等衣棄之巷野。 sở vị hỏa thiêu ngưu tước thử niết tử nhân y đẳng 。ngoại quốc chi nhân như thử đẳng y khí chi hạng dã 。 事同糞掃名糞掃衣。 sự đồng phẩn tảo danh phẩn tảo y 。 行者取之浣染縫治用以供身。問曰。何故唯受此衣人有三品。謂。 hành giả thủ chi hoán nhiễm phùng trì dụng dĩ cung/cúng thân 。vấn viết 。hà cố duy thọ/thụ thử y nhân hữu tam phẩm 。vị 。 下中上。 hạ trung thượng 。 下品之人治生估販種種邪命而得衣服。中品之人遠離前過。受僧中衣檀越施衣。 hạ phẩm chi nhân trì sanh cổ phiến chủng chủng tà mạng nhi đắc y phục 。trung phẩm chi nhân viễn ly tiền quá/qua 。thọ/thụ tăng trung y đàn việt thí y 。 上行之人不受僧衣檀越施衣受糞掃衣。 thượng hạnh/hành/hàng chi nhân bất thọ/thụ tăng y đàn việt thí y thọ/thụ phẩn tảo y 。 何故不受僧中之衣。若受此衣僧法須同。 hà cố bất thọ/thụ tăng trung chi y 。nhược/nhã thọ/thụ thử y tăng Pháp tu đồng 。 斷理僧事分處作使。斷事儐人亂心發道。 đoạn lý tăng sự phần xứ/xử tác sử 。đoạn sự tấn nhân loạn tâm phát đạo 。 為是不受僧中之衣。何故不受檀越施衣。 vi/vì/vị thị bất thọ/thụ tăng trung chi y 。hà cố bất thọ/thụ đàn việt thí y 。 為衣追求多墮邪命。 vi/vì/vị y truy cầu đa đọa tà mạng 。 又若受彼檀越施衣則生親著難得出離。又若受彼檀越施衣。 hựu nhược/nhã thọ/thụ bỉ đàn việt thí y tức sanh thân trước/trứ nan đắc xuất ly 。hựu nhược/nhã thọ/thụ bỉ đàn việt thí y 。 得處偏親於不得處便為疎礙。妨於等化。 đắc xứ/xử Thiên thân ư bất đắc xứ/xử tiện vi/vì/vị sơ ngại 。phương ư đẳng hóa 。 又若受彼檀越施衣。數得生慢不得嫌怨。 hựu nhược/nhã thọ/thụ bỉ đàn việt thí y 。số đắc sanh mạn bất đắc hiềm oán 。 言彼無智不識福田應施不施。或自鄙恥而生憂惱。 ngôn bỉ vô trí bất thức phước điền ưng thí bất thí 。hoặc tự bỉ sỉ nhi sanh ưu não 。 又若受彼檀越施衣。數往廢道不去致恨。 hựu nhược/nhã thọ/thụ bỉ đàn việt thí y 。số vãng phế đạo bất khứ trí hận 。 又復由受檀越施衣憎嫉好人。讒謗良善不欲使住。 hựu phục do thọ/thụ đàn việt thí y tăng tật hảo nhân 。sàm báng lương thiện bất dục sử trụ/trú 。 見是多過。是故不受檀越施衣。 kiến thị đa quá/qua 。thị cố bất thọ/thụ đàn việt thí y 。 何故唯受糞掃之衣。省事增道。離過無罪。故唯受之。 hà cố duy thọ/thụ phẩn tảo chi y 。tỉnh sự tăng đạo 。ly quá/qua vô tội 。cố duy thọ/thụ chi 。 言毳衣者如涅槃說。鳥狩細毛名之為毳。 ngôn thuế y giả như Niết-Bàn thuyết 。điểu thú tế mao danh chi vi/vì/vị thuế 。 行者若無糞衣可得求此為衣。 hành giả nhược/nhã vô phẩn y khả đắc cầu thử vi/vì/vị y 。 言納衣者朽故破弊縫納供身。不著好衣。何故須然。 ngôn nạp y giả hủ cố phá tệ phùng nạp cung/cúng thân 。bất trước hảo y 。hà cố tu nhiên 。 若求好衣生惱致罪。費功廢道。為是不著。 nhược/nhã cầu hảo y sanh não trí tội 。phí công phế đạo 。vi/vì/vị thị bất trước 。 又復好衣未得道人生貪著處。又在曠野多致賊難。或至奪命。 hựu phục hảo y vị đắc đạo nhân sanh tham trước xứ/xử 。hựu tại khoáng dã đa trí tặc nạn/nan 。hoặc chí đoạt mạng 。 有是多過故受納衣。言三衣者。謂。 hữu thị đa quá/qua cố thọ/thụ nạp y 。ngôn tam y giả 。vị 。 五條衣七條大衣。上行之流唯受此三不畜餘衣。 ngũ điều y thất điều đại y 。thượng hạnh/hành/hàng chi lưu duy thọ/thụ thử tam bất súc dư y 。 何故而然。白衣求樂畜種種衣。 hà cố nhi nhiên 。bạch y cầu lạc/nhạc súc chủng chủng y 。 外道共行裸形無恥。佛住中道捨離二邊故畜三衣。 ngoại đạo cọng hạnh/hành/hàng lỏa hình vô sỉ 。Phật trụ/trú trung đạo xả ly nhị biên cố súc tam y 。 又求多衣費功廢道。少不濟事故畜三衣。 hựu cầu đa y phí công phế đạo 。thiểu bất tế sự cố súc tam y 。 然此三衣供身事足。若營作務大小行來著五條衣。 nhiên thử tam y cung/cúng thân sự túc 。nhược/nhã doanh tác vụ đại tiểu hạnh/hành/hàng lai trước/trứ ngũ điều y 。 為諸善事著七條衣。化攝俗人令其敬信。 vi/vì/vị chư thiện sự trước/trứ thất điều y 。hóa nhiếp tục nhân lệnh kỳ kính tín 。 須著大衣。又在屏處著五條衣。 tu trước/trứ đại y 。hựu tại bình xứ/xử trước/trứ ngũ điều y 。 入眾之時著七條衣。若入王宮聚落之所須著大衣。 nhập chúng chi thời trước/trứ thất điều y 。nhược/nhã nhập vương cung tụ lạc chi sở tu trước/trứ đại y 。 又復調和溫暖之時著五條衣。寒冷之時加七條衣。 hựu phục điều hoà ôn noãn chi thời trước/trứ ngũ điều y 。hàn lãnh chi thời gia thất điều y 。 寒苦嚴切加以大衣。 hàn khổ nghiêm thiết gia dĩ đại y 。 故往一時正冬入夜天寒裂竹。如來於彼初夜分時著五條衣。 cố vãng nhất thời chánh đông nhập dạ Thiên hàn liệt trúc 。Như Lai ư bỉ sơ dạ phần thời trước/trứ ngũ điều y 。 夜久轉寒加七條衣。於夜後分天寒轉盛加以大衣。 dạ cửu chuyển hàn gia thất điều y 。ư dạ hậu phần Thiên hàn chuyển thịnh gia dĩ đại y 。 佛便作念。 Phật tiện tác niệm 。 未來世中不忍寒苦諸善男子以此三衣足得充身。以此多義故畜三衣。 vị lai thế trung bất nhẫn hàn khổ chư Thiện nam tử dĩ thử tam y túc đắc sung thân 。dĩ thử đa nghĩa cố súc tam y 。 食中六者。一是乞食。二次第乞。 thực/tự trung lục giả 。nhất thị khất thực 。nhị thứ đệ khất 。 三者不作餘食法食。四一座食。五一揣食亦名節量。 tam giả bất tác dư thực/tự pháp thực 。tứ nhất tọa thực/tự 。ngũ nhất sủy thực diệc danh tiết lượng 。 六不中後飲漿。言乞食者人有三品。謂。下中上。 lục bất trung hậu ẩm tương 。ngôn khất thực giả nhân hữu tam phẩm 。vị 。hạ trung thượng 。 下品之流雖復出家邪命自活。 hạ phẩm chi lưu tuy phục xuất gia tà mạng tự hoạt 。 耕田種植治生方轉作諸工巧。種種邪命而自存活。 canh điền chủng thực trì sanh phương chuyển tác chư công xảo 。chủng chủng tà mạng nhi tự tồn hoạt 。 中品之人捨離前過受僧中食檀越請食。 trung phẩm chi nhân xả ly tiền quá/qua thọ/thụ tăng trung thực đàn việt thỉnh thực/tự 。 上品之人不受僧食檀越請食唯行乞食。 thượng phẩm chi nhân bất thọ/thụ tăng thực/tự đàn việt thỉnh thực/tự duy hạnh/hành/hàng khất thực 。 何故不受僧中之食。過同前衣是故不受。 hà cố bất thọ/thụ tăng trung chi thực/tự 。quá/qua đồng tiền y thị cố bất thọ/thụ 。 檀越請食過亦同前。以何義故專行乞食。所為有二。 đàn việt thỉnh thực/tự quá/qua diệc đồng tiền 。dĩ hà nghĩa cố chuyên hạnh/hành/hàng khất thực 。sở vi/vì/vị hữu nhị 。 一者為自省事修道。二者為他福利世人。 nhất giả vi/vì/vị tự tỉnh sự tu đạo 。nhị giả vi/vì/vị tha phước lợi thế nhân 。 次第乞者通亦是其乞食中收。為彰乞時離於偏過。 thứ đệ khất giả thông diệc thị kỳ khất thực trung thu 。vi/vì/vị chương khất thời ly ư Thiên quá/qua 。 是以別論。凡愚貪味棄貧從富。 thị dĩ biệt luận 。phàm ngu tham vị khí bần tùng phú 。 小乘悲狹捨富從貧。上行之類離貪去狹等慈眾生。 Tiểu thừa bi hiệp xả phú tùng bần 。thượng hạnh/hành/hàng chi loại ly tham khứ hiệp đẳng từ chúng sanh 。 不簡貧富次第等乞。所言不作餘食法者如律中說。 bất giản bần phú thứ đệ đẳng khất 。sở ngôn bất tác dư thực/tự Pháp giả như luật trung thuyết 。 有人雖復次第乞食於所求處數得正食。 hữu nhân tuy phục thứ đệ khất thực ư sở cầu xứ/xử số đắc chánh thực/tự 。 作餘食法數數食之。行者作念。 tác dư thực/tự Pháp sát sát thực/tự chi 。hành giả tác niệm 。 此餘食法世尊雖間開聽病者。我今無病不應受之。 thử dư thực/tự Pháp Thế Tôn tuy gian khai thính bệnh giả 。ngã kim vô bệnh bất ưng thọ/thụ chi 。 是故不作餘食法食。 thị cố bất tác dư thực/tự pháp thực 。 通而攝之此亦是其一座食收。故經論中多不別說。律中別者彼一座食。 thông nhi nhiếp chi thử diệc thị kỳ nhất tọa thực/tự thu 。cố Kinh luận trung đa bất biệt thuyết 。luật trung biệt giả bỉ nhất tọa thực/tự 。 不於中前食餘小食。 bất ư trung tiền thực/tự dư tiểu thực 。 餘小食者此門遠離數數正食。有此不同。是故別說。 dư tiểu thực giả thử môn viễn ly sát sát chánh thực/tự 。hữu thử bất đồng 。thị cố biệt thuyết 。 一座食者有人雖不數數正食。 nhất tọa thực/tự giả hữu nhân tuy bất sát sát chánh thực/tự 。 而於中前數食其餘餅菓粥等。行者作念。 nhi ư trung tiền số thực/tự kỳ dư bính quả chúc đẳng 。hành giả tác niệm 。 愚夫貪身為增煩惱受數數食。我今為道不為養身。為破煩惱不為增結。 ngu phu tham thân vi/vì/vị tăng phiền não thọ/thụ sát sát thực/tự 。ngã kim vi/vì/vị đạo bất vi/vì/vị dưỡng thân 。vi/vì/vị phá phiền não bất vi/vì/vị tăng kết/kiết 。 故受一食。又復思念。為求一食已多妨道。 cố thọ/thụ nhất thực 。hựu phục tư niệm 。vi/vì/vị cầu nhất thực dĩ đa phương đạo 。 況求多食。故唯一食。又觀飲食多苦中生。 huống cầu đa thực/tự 。cố duy nhất thực 。hựu quán ẩm thực đa khổ trung sanh 。 若受多食惱亂彌多。故受一食。 nhược/nhã thọ/thụ đa thực/tự não loạn di đa 。cố thọ/thụ nhất thực 。 又觀飲食信心所施。一食叵消。況復多食。 hựu quán ẩm thực tín tâm sở thí 。nhất thực phả tiêu 。huống phục đa thực/tự 。 一揣食者經中亦名節量食也。一受便止名一揣食。 nhất sủy thực giả Kinh trung diệc danh tiết lượng thực dã 。nhất thọ/thụ tiện chỉ danh nhất sủy thực 。 節儉少食名節量食。何故次辨。有人雖復受一食法。 tiết kiệm thiểu thực/tự danh tiết lượng thực 。hà cố thứ biện 。hữu nhân tuy phục thọ/thụ nhất thực Pháp 。 於一食中恣意飲噉腹滿氣脹。 ư nhất thực trung tứ ý ẩm đạm phước mãn khí trướng 。 睡眠消息半日不減妨修道法。故須節量。 thụy miên tiêu tức bán nhật bất giảm phương tu đạo Pháp 。cố tu tiết lượng 。 又復多食增長煩惱難可折伏。故須節量。 hựu phục đa thực/tự tăng trưởng phiền não nạn/nan khả chiết phục 。cố tu tiết lượng 。 又彌多食增長睡眠難消致病令身不安。故須節量。節至幾許。 hựu di đa thực/tự tăng trưởng thụy miên nạn/nan tiêu trí bệnh lệnh thân bất an 。cố tu tiết lượng 。tiết chí kỷ hứa 。 隨已所堪三分留一施諸鳥獸。餘便自食。 tùy dĩ sở kham tam phần lưu nhất thí chư điểu thú 。dư tiện tự thực/tự 。 能少益善。不中後飲漿者。 năng thiểu ích thiện 。bất trung hậu ẩm tương giả 。 有人雖復節量飲食而猶貪味。於其中後飲種種漿石蜜漿等。 hữu nhân tuy phục tiết lượng ẩm thực nhi do tham vị 。ư kỳ trung hậu ẩm chủng chủng tương thạch mật tương đẳng 。 為求是漿多致邪命。費功廢道。是故不飲。 vi/vì/vị cầu thị tương đa trí tà mạng 。phí công phế đạo 。thị cố bất ẩm 。 又觀此心難可放縱。如馬無勒左右噉草。 hựu quán thử tâm nạn/nan khả phóng túng 。như mã vô lặc tả hữu đạm thảo 。 不能疾疾隨御者意。加以轡勒。方能速進隨人意去。 bất năng tật tật tùy ngự giả ý 。gia dĩ bí lặc 。phương năng tốc tiến/tấn tùy nhân ý khứ 。 故須裁斷。處中六者第一須在阿蘭若處。 cố tu tài đoạn 。xứ trung lục giả đệ nhất tu tại A-lan-nhã xứ/xử 。 二在塚間。三在樹下。四在露地。五是常座。 nhị tại trủng gian 。tam tại thụ hạ 。tứ tại lộ địa 。ngũ thị thường tọa 。 六是隨坐。阿蘭若者此翻名為空閑處也。何處是乎。 lục thị tùy tọa 。A-lan-nhã giả thử phiên danh vi không nhàn xứ dã 。hà xứ/xử thị hồ 。 如雜心說。一弓四肘去村。 như tạp tâm thuyết 。nhất cung tứ trửu khứ thôn 。 五百弓名一拘盧舍。一拘盧半名阿蘭若處。計有三里許。 ngũ bách cung danh nhất câu-lô xá 。nhất câu-lô bán danh A-lan-nhã xứ/xử 。kế hữu tam lý hứa 。 頭陀行者極近在此。能遠益善。何故在此。 Đầu-đà hành giả cực cận tại thử 。năng viễn ích thiện 。hà cố tại thử 。 行者作念。我本在家父母親屬共相纏縛。 hành giả tác niệm 。ngã bổn tại gia phụ mẫu thân chúc cộng tướng triền phược 。 為是捨之。 vi/vì/vị thị xả chi 。 今出家已若還師徒同學知識共相結著與俗無異。是故須捨在蘭若處。 kim xuất gia dĩ nhược/nhã hoàn sư đồ đồng học tri thức cộng tướng kết/kiết trước/trứ dữ tục vô dị 。thị cố tu xả tại lan nhã xứ 。 又在聚落男女參雜多增欲染。不宜住中。 hựu tại tụ lạc nam nữ tham tạp đa tăng dục nhiễm 。bất nghi trụ trung 。 是故須在阿蘭若處。又近聚落音聲憒鬧妨修定意。 thị cố tu tại A-lan-nhã xứ/xử 。hựu cận tụ lạc âm thanh hội nháo phương tu định ý 。 是故須在阿蘭若處。 thị cố tu tại A-lan-nhã xứ/xử 。 言塚間者塚間多有死尸爛壞膖脹臭穢。覩之易入不淨觀門。故在塚間。 ngôn trủng gian giả trủng gian đa hữu tử thi lạn/lan hoại 膖trướng xú uế 。đổ chi dịch nhập bất tịnh quán môn 。cố tại trủng gian 。 又復塚間死尸破壞蟲食火燒分離散滅。 hựu phục trủng gian tử thi phá hoại trùng thực hỏa thiêu phần ly tán diệt 。 覩之易入無常觀門。故在塚間。 đổ chi dịch nhập vô thường quán môn 。cố tại trủng gian 。 又復塚間骸骨分散。覩之易入空無我觀。故在塚間。 hựu phục trủng gian hài cốt phần tán 。đổ chi dịch nhập không vô ngã quán 。cố tại trủng gian 。 言樹下者。前在塚間觀察死尸得道事辨。 ngôn thụ hạ giả 。tiền tại trủng gian quan sát tử thi đắc đạo sự biện 。 故捨塚間來至樹下。又前塚間取死尸相。 cố xả trủng gian lai chí thụ hạ 。hựu tiền trủng gian thủ tử thi tướng 。 然彼多有哭泣等聲妨修正觀。故來樹下繫念思察。 nhiên bỉ đa hữu khốc khấp đẳng thanh phương tu chánh quán 。cố lai thụ hạ hệ niệm tư sát 。 又樹蔭覆事同半舍。安身修道。故在樹下。 hựu thụ/thọ ấm phước sự đồng bán xá 。an thân tu đạo 。cố tại thụ hạ 。 又佛賢聖得道證果多皆依樹。故在樹下。 hựu Phật hiền Thánh đắc đạo chứng quả đa giai y thụ/thọ 。cố tại thụ hạ 。 露地坐者樹下蔭濕久居致患。故至露地。 lộ địa tọa giả thụ hạ ấm thấp cửu cư trí hoạn 。cố chí lộ địa 。 又復樹下著樹心生。或復分別此好彼惡。 hựu phục thụ hạ trước/trứ thụ/thọ tâm sanh 。hoặc phục phân biệt thử hảo bỉ ác 。 為除是患故須捨樹來至露地。明了顯現所為無礙。 vi/vì/vị trừ thị hoạn cố tu xả thụ/thọ lai chí lộ địa 。minh liễu hiển hiện sở vi/vì/vị vô ngại 。 故在露地。 cố tại lộ địa 。 又復露地月光明照心想明淨易入空定。故在露地。言常坐者四威儀中。 hựu phục lộ địa nguyệt quang minh chiếu tâm tưởng minh tịnh dịch nhập không định 。cố tại lộ địa 。ngôn thường tọa giả tứ uy nghi trung 。 行立太苦臥則太樂。坐離二邊堪能長久。故須常坐。 hạnh/hành/hàng lập thái khổ ngọa tức thái lạc/nhạc 。tọa ly nhị biên kham năng trường/trưởng cửu 。cố tu thường tọa 。 又復行立心則掉動難可攝持。 hựu phục hạnh/hành/hàng lập tâm tức điệu động nạn/nan khả nhiếp trì 。 臥則昏沈多入睡眠離沈掉。故須常坐。 ngọa tức hôn trầm đa nhập thụy miên ly trầm điệu 。cố tu thường tọa 。 又求道者大事未辨諸煩惱賊常伺人便。不宜安臥。故須常坐。 hựu cầu đạo giả Đại sự vị biện chư phiền não tặc thường tý nhân tiện 。bất nghi an ngọa 。cố tu thường tọa 。 又復坐中多有成辨。食易消化氣息調和。 hựu phục tọa trung đa hữu thành biện 。thực/tự dịch tiêu hoá khí tức điều hoà 。 故須常坐。言隨坐者隨有草地得處便坐。 cố tu thường tọa 。ngôn tùy tọa giả tùy hữu thảo địa đắc xứ/xử tiện tọa 。 故曰隨坐。隨別細分有此十六。 cố viết tùy tọa 。tùy biệt tế phần hữu thử thập lục 。 經論就此隱顯離合宣說十二。相狀如何。依四分律衣中立二。 Kinh luận tựu thử ẩn hiển ly hợp tuyên thuyết thập nhị 。tướng trạng như hà 。y Tứ Phân Luật y trung lập nhị 。 食中立四。處中立六。合為十二。衣中二者。 thực/tự trung lập tứ 。xứ trung lập lục 。hợp vi/vì/vị thập nhị 。y trung nhị giả 。 一者納衣。二著三衣。餘皆不論。食中四者。 nhất giả nạp y 。nhị trước/trứ tam y 。dư giai bất luận 。thực/tự trung tứ giả 。 第一乞食。第二不作餘食法食。三一坐食。 đệ nhất khất thực 。đệ nhị bất tác dư thực/tự pháp thực 。tam nhất tọa thực 。 四一揣食。次第乞者乞食中收。 tứ nhất sủy thực 。thứ đệ khất giả khất thực trung thu 。 中後不飲漿者一坐中攝。故不別論。處中說六備如上辨。 trung hậu bất ẩm tương giả nhất tọa trung nhiếp 。cố bất biệt luận 。xứ trung thuyết lục bị như thượng biện 。 依涅槃經衣中立三。食中立三。處中立六。 y Niết Bàn Kinh y trung lập tam 。thực/tự trung lập tam 。xứ trung lập lục 。 合為十二。衣中三者。一著糞衣。二著毳衣。 hợp vi/vì/vị thập nhị 。y trung tam giả 。nhất trước/trứ phẩn y 。nhị trước/trứ thuế y 。 三畜三衣。餘皆不論。食中三者。 tam súc tam y 。dư giai bất luận 。thực/tự trung tam giả 。 所謂乞食一坐一揣。餘皆不說。次第亦是乞食中收。 sở vị khất thực nhất tọa nhất sủy 。dư giai bất thuyết 。thứ đệ diệc thị khất thực trung thu 。 不作餘食及中後不飲漿一坐中攝。故不別論。 bất tác dư thực/tự cập trung hậu bất ẩm tương nhất tọa trung nhiếp 。cố bất biệt luận 。 處中六者備如上辨。依大智論亦說十二。 xứ trung lục giả bị như thượng biện 。y Đại Trí luận diệc thuyết thập nhị 。 與前復異。依彼論中就衣立二。一著納衣。 dữ tiền phục dị 。y bỉ luận trung tựu y lập nhị 。nhất trước/trứ nạp y 。 二著三衣。與四分同。食中立五。一者乞食。 nhị trước/trứ tam y 。dữ tứ phân đồng 。thực/tự trung lập ngũ 。nhất giả khất thực 。 二次第乞。三一坐食。四節量食。五中後不飲漿。 nhị thứ đệ khất 。tam nhất tọa thực 。tứ tiết lượng thực 。ngũ trung hậu bất ẩm tương 。 不作餘食法攝入一坐食。更不別立。處中說五。 bất tác dư thực/tự Pháp nhiếp nhập nhất tọa thực 。cánh bất biệt lập 。xứ trung thuyết ngũ 。 除却隨坐。餘經論中更應有異。自所未見。 trừ khước tùy tọa 。dư Kinh luận trung cánh ưng hữu dị 。tự sở vị kiến 。 皆是聖說。趣行皆得(此一門竟)。 giai thị Thánh thuyết 。thú hạnh/hành/hàng giai đắc (thử nhất môn cánh )。  次須約對四聖種法辨其同異。四聖種者。一糞掃衣。二是乞食。  thứ tu ước đối tứ thánh chủng Pháp biện kỳ đồng dị 。tứ thánh chủng giả 。nhất phẩn tảo y 。nhị thị khất thực 。 三樹下坐第。四有病服陳棄藥。廣如上辨。 tam thụ hạ tọa đệ 。tứ hữu bệnh phục trần khí dược 。quảng như thượng biện 。 聖種頭陀兩門相對同異有三。 thánh chủng Đầu-đà lưỡng môn tướng đối đồng dị hữu tam 。 一是聖種亦是頭陀。謂糞掃衣乞食樹下坐。 nhất thị thánh chủng diệc thị Đầu-đà 。vị phẩn tảo y khất thực thụ hạ tọa 。 此能生聖名為聖種。住此能破衣食等欲。故名頭陀。 thử năng sanh Thánh danh vi thánh chủng 。trụ/trú thử năng phá y thực đẳng dục 。cố danh Đầu-đà 。 此糞掃衣即攝納衣及與毳衣。此乞食中攝次第乞。 thử phẩn tảo y tức nhiếp nạp y cập dữ thuế y 。thử khất thực trung nhiếp thứ đệ khất 。 其樹下坐攝蘭若處。二是聖種而非頭陀。 kỳ thụ hạ tọa nhiếp lan nhã xứ 。nhị thị thánh chủng nhi phi Đầu-đà 。 謂陳棄藥。彼陳棄藥病者所須。 vị trần khí dược 。bỉ trần khí dược bệnh giả sở tu 。 病者不能頭陀苦行。是故不說為頭陀法。 bệnh giả bất năng Đầu-đà khổ hạnh 。thị cố bất thuyết vi/vì/vị Đầu-đà Pháp 。 三是頭陀而非聖種。 tam thị Đầu-đà nhi phi thánh chủng 。 謂畜三衣一坐食一揣食不非時飲漿塚間露地常坐隨坐。何故此等不名聖種。 vị súc tam y nhất tọa thực nhất sủy thực bất phi thời ẩm tương trủng gian lộ địa thường tọa tùy tọa 。hà cố thử đẳng bất danh thánh chủng 。 夫聖種者一切出家通行之法。 phu thánh chủng giả nhất thiết xuất gia thông hạnh/hành/hàng chi Pháp 。 諸出家者悉皆受行。頭陀唯是精上苦行。精上苦行上人所修。 chư xuất gia giả tất giai thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。Đầu-đà duy thị tinh thượng khổ hạnh 。tinh thượng khổ hạnh thượng nhân sở tu 。 唯畜三衣一坐食等是苦行法。 duy súc tam y nhất tọa thực đẳng thị khổ hạnh Pháp 。 上人所行中下不堪。是故說之以為頭陀不名聖種。 thượng nhân sở hạnh trung hạ bất kham 。thị cố thuyết chi dĩ vi/vì/vị Đầu-đà bất danh thánh chủng 。 頭陀之義略之云爾。 Đầu-đà chi nghĩa lược chi vân nhĩ 。     十二巧方便義     thập nhị xảo phương tiện nghĩa 十二巧便如地持說。行修善巧故曰方便。 thập nhị xảo tiện như địa trì thuyết 。hạnh/hành/hàng tu thiện xảo cố viết phương tiện 。 隨別汎論方便有四。一進趣方便。 tùy biệt phiếm luận phương tiện hữu tứ 。nhất tiến/tấn thú phương tiện 。 如見道前七方便等。二權巧方便。如二智中方便智等。 như kiến đạo tiền thất phương tiện đẳng 。nhị quyền xảo phương tiện 。như nhị trí trung phương tiện trí đẳng 。 實無三乘。權巧為之。三施造方便。 thật vô tam thừa 。quyền xảo vi/vì/vị chi 。tam thí tạo phương tiện 。 如說方便波羅蜜等。凡所為作善巧修習故曰方便。 như thuyết phương tiện Ba-la-mật đẳng 。phàm sở vi/vì/vị tác thiện xảo tu tập cố viết phương tiện 。 四集成方便。諸法同體巧相集成。 tứ tập thành phương tiện 。chư Pháp đồng thể xảo tướng tập thành 。 一備一切一切成一。故曰方便。 nhất bị nhất thiết nhất thiết thành nhất 。cố viết phương tiện 。 故地經中說六相門以為方便。又彼論言。此法巧成名方便矣。 cố địa Kinh trung thuyết lục tướng môn dĩ vi/vì/vị phương tiện 。hựu bỉ luận ngôn 。thử pháp xảo thành danh phương tiện hĩ 。 今此所論是其第三施造方便非餘三種。 kim thử sở luận thị kỳ đệ tam thí tạo phương tiện phi dư tam chủng 。 就施造中別有三種。一教道方便。於世所行巧能修習。 tựu thí tạo trung biệt hữu tam chủng 。nhất giáo đạo phương tiện 。ư thế sở hạnh xảo năng tu tập 。 二證道方便。能捨情相證入實際。 nhị chứng đạo phương tiện 。năng xả Tình tướng chứng nhập thật tế 。 故彼地經第八地中。宜說證道以為善集慧方便矣。 cố bỉ địa Kinh đệ bát địa trung 。nghi thuyết chứng đạo dĩ vi/vì/vị thiện tập tuệ phương tiện hĩ 。 三不住方便。於中曲三。一空有相對以明方便。 tam bất trụ phương tiện 。ư trung khúc tam 。nhất không hữu tướng đối dĩ minh phương tiện 。 在有不染。常能入空。入空不證。常能隨有。 tại hữu bất nhiễm 。thường năng nhập không 。nhập không bất chứng 。thường năng tùy hữu 。 如七地說有此善巧。故曰方便。 như thất địa thuyết hữu thử thiện xảo 。cố viết phương tiện 。 二染淨相對不捨世間而常涅槃。得大涅槃不捨世間。 nhị nhiễm tịnh tướng đối bất xả thế gian nhi thường Niết-Bàn 。đắc đại Niết Bàn bất xả thế gian 。 故曰方便。 cố viết phương tiện 。 三自他相對不捨自利而常利他不捨利他而常自利行無偏著。故曰方便。 tam tự tha tướng đối bất xả tự lợi nhi thường lợi tha bất xả lợi tha nhi thường tự lợi hạnh/hành/hàng vô Thiên trước/trứ 。cố viết phương tiện 。 今此所論是其初門教道方便。教道行中廣略不定。 kim thử sở luận thị kỳ sơ môn giáo đạo phương tiện 。giáo đạo hạnh/hành/hàng trung quảng lược bất định 。 今據一門且說十二。名字是何。如彼論說。 kim cứ nhất môn thả thuyết thập nhị 。danh tự thị hà 。như bỉ luận thuyết 。 起內佛法有六方便。外成眾生有六方便。 khởi nội Phật Pháp hữu lục phương tiện 。ngoại thành chúng sanh hữu lục phương tiện 。 起內六者。一悲心顧念一切眾生。 khởi nội lục giả 。nhất bi tâm cố niệm nhất thiết chúng sanh 。 此即是其念眾生心。悲念眾生云何得名內起佛法。 thử tức thị kỳ niệm chúng sanh tâm 。bi niệm chúng sanh vân hà đắc danh nội khởi Phật Pháp 。 由化眾生自成佛法。 do hóa chúng sanh tự thành Phật Pháp 。 故念眾生而得名為內起佛法。二猶諸行如實了知。 cố niệm chúng sanh nhi đắc danh vi nội khởi Phật Pháp 。nhị do chư hạnh như thật liễu tri 。 此即是其厭有為心。 thử tức thị kỳ yếm hữu vi tâm 。 謂知生死有為諸行無常苦空無我等過而生厭離。三無上菩提之智。 vị tri sanh tử hữu vi chư hạnh vô thường khổ không vô ngã đẳng quá/qua nhi sanh yếm ly 。tam vô thượng Bồ-đề chi trí 。 此即是求一切智心。此三行本。後三依前以顯方便。 thử tức thị cầu nhất thiết trí tâm 。thử tam hành bổn 。hậu tam y tiền dĩ hiển phương tiện 。 四依念眾生捨離生死。依念眾生應在生死。 tứ y niệm chúng sanh xả ly sanh tử 。y niệm chúng sanh ưng tại sanh tử 。 何故捨離。此是菩薩方便故爾。 hà cố xả ly 。thử thị Bồ Tát phương tiện cố nhĩ 。 云何方便依念眾生欲為濟拔。自我不出生死之苦無由能度。 vân hà phương tiện y niệm chúng sanh dục vi/vì/vị tế bạt 。tự ngã bất xuất sanh tử chi khổ vô do năng độ 。 故依願念疾捨生死。此依初心而說方便。 cố y nguyện niệm tật xả sanh tử 。thử y sơ tâm nhi thuyết phương tiện 。 五依諸行如實了知。以無染心輪轉生死。 ngũ y chư hạnh như thật liễu tri 。dĩ vô nhiễm tâm luân chuyển sanh tử 。 於有為行如實了知應捨生死。何故輪轉。 ư hữu vi hạnh/hành/hàng như thật liễu tri ưng xả sanh tử 。hà cố luân chuyển 。 亦以菩薩方便故爾。云何方便。 diệc dĩ Bồ Tát phương tiện cố nhĩ 。vân hà phương tiện 。 由知生死虛妄無實故。能無染常處其中。此依第二而說方便。 do tri sanh tử hư vọng vô thật cố 。năng vô nhiễm thường xứ/xử kỳ trung 。thử y đệ nhị nhi thuyết phương tiện 。 六依求佛智熾然精進。佛由勤成故起精進。 lục y cầu Phật trí sí nhiên tinh tấn 。Phật do cần thành cố khởi tinh tấn 。 此依第三而說方便。外成眾生六方便者。 thử y đệ tam nhi thuyết phương tiện 。ngoại thành chúng sanh lục phương tiện giả 。 一以少善根得無量果。所謂菩薩教下眾生。 nhất dĩ thiểu thiện căn đắc vô lượng quả 。sở vị Bồ Tát giáo hạ chúng sanh 。 以少財物施下福田。 dĩ thiểu tài vật thí hạ phước điền 。 用此少善迴求菩提一切種德。以迴向故令彼少善得無量果。如施既然。 dụng thử thiểu thiện hồi cầu Bồ-đề nhất thiết chủng đức 。dĩ hồi hướng cố lệnh bỉ thiểu thiện đắc vô lượng quả 。như thí ký nhiên 。 餘行皆爾。二少方便生無量善。於中有二。 dư hạnh/hành/hàng giai nhĩ 。nhị thiểu phương tiện sanh vô lượng thiện 。ư trung hữu nhị 。 一教眾生捨邪歸正。二教眾生捨小歸大。 nhất giáo chúng sanh xả tà quy chánh 。nhị giáo chúng sanh xả tiểu quy Đại 。 此二之中各有多門。備如論說。不可具列。 thử nhị chi trung các hữu đa môn 。bị như luận thuyết 。bất khả cụ liệt 。 此前二種化他行。中起行善巧。 thử tiền nhị chủng hóa tha hạnh/hành/hàng 。trung khởi hạnh/hành/hàng thiện xảo 。 三壞法眾生除其暴虐。此他生信。四處中眾生令入佛法。 tam hoại pháp chúng sanh trừ kỳ bạo ngược 。thử tha sanh tín 。tứ xứ trung chúng sanh lệnh nhập Phật Pháp 。 此法此他生解。五已入眾生令其成就。 thử pháp thử tha sanh giải 。ngũ dĩ nhập chúng sanh lệnh kỳ thành tựu 。 此他起行。六已熟眾生令得解脫。此化得果。 thử tha khởi hạnh/hành/hàng 。lục dĩ thục chúng sanh lệnh đắc giải thoát 。thử hóa đắc quả 。 此後四種化他行中攝人善巧。 thử hậu tứ chủng hóa tha hạnh/hành/hàng trung nhiếp nhân thiện xảo 。 就後四中別有六種巧方便行。能令眾生懷法除害乃至解脫。 tựu hậu tứ trung biệt hữu lục chủng xảo phương tiện hạnh/hành/hàng 。năng lệnh chúng sanh hoài Pháp trừ hại nãi chí giải thoát 。 一隨順方便。善隨眾生辨釋法義令其悟入。 nhất tùy thuận phương tiện 。thiện tùy chúng sanh biện thích pháp nghĩa lệnh kỳ ngộ nhập 。 二立要方便。眾生有求要令修善。三報恩方便。 nhị lập yếu phương tiện 。chúng sanh hữu cầu yếu lệnh tu thiện 。tam báo ân phương tiện 。 菩薩先習曾施恩眾生。彼來求報。 Bồ Tát tiên tập tằng thí ân chúng sanh 。bỉ lai cầu báo 。 菩薩不受。勸令修善。四異相方便。 Bồ Tát bất thọ/thụ 。khuyến lệnh tu thiện 。tứ dị tướng phương tiện 。 若諸眾生無所須欲。菩薩欲攝先共為友。勸令修善。彼人不從。 nhược/nhã chư chúng sanh vô sở tu dục 。Bồ Tát dục nhiếp tiên cọng vi/vì/vị hữu 。khuyến lệnh tu thiện 。bỉ nhân bất tùng 。 菩薩示現瞋責等相。令修善法。五逼迫方便。 Bồ Tát thị hiện sân trách đẳng tướng 。lệnh tu thiện Pháp 。ngũ bức bách phương tiện 。 菩薩為王或為尊主。 Bồ Tát vi/vì/vị Vương hoặc vi/vì/vị tôn chủ 。 於已所攝人民眷屬逼令修善。六清淨方便。八相成道說法度人。 ư dĩ sở nhiếp nhân dân quyến thuộc bức lệnh tu thiện 。lục thanh tịnh phương tiện 。bát tướng thành đạo thuyết Pháp độ nhân 。 十二方便略辨如是。 thập nhị phương tiện lược biện như thị 。     十三住義七門分別(列名辨相一 漸頓二     thập tam trụ nghĩa thất môn phân biệt (liệt danh biện tướng nhất  tiệm đốn nhị      約約修分別三 約行分別四 八法攝住五 修成      ước ước tu phân biệt tam  ước hạnh/hành/hàng phân biệt tứ  bát pháp nhiếp trụ ngũ  tu thành     分齊六 治斷分齊七)     phần tề lục  trì đoạn phần tề thất ) 第一列名并辨其相。十三住義出地持論。 đệ nhất liệt danh tinh biện kỳ tướng 。thập tam trụ nghĩa xuất địa trì luận 。 行成之處名之為住。又成不退亦名為住。 hạnh/hành/hàng thành chi xứ/xử danh chi vi/vì/vị trụ/trú 。hựu thành bất thoái diệc danh vi trụ/trú 。 住義開合廣略不定。今據一門且論十三。 trụ/trú nghĩa khai hợp quảng lược bất định 。kim cứ nhất môn thả luận thập tam 。 名字是何。一種性住。所謂習種及與性種。 danh tự thị hà 。nhất chủng tánh trụ 。sở vị tập chủng cập dữ tánh chủng 。 佛建立堅固不壞。名種性住。二解行住。謂解行地。 Phật kiến lập kiên cố bất hoại 。danh chủng tánh trụ 。nhị giải hạnh/hành/hàng trụ/trú 。vị giải hạnh/hành/hàng địa 。 於出世道正觀修行趣入不退。名解行住。 ư xuất thế đạo chánh quán tu hành thú nhập bất thoái 。danh giải hạnh/hành/hàng trụ/trú 。 三歡喜住。謂淨心地。出世真證菩提心生。 tam hoan hỉ trụ/trú 。vị tịnh tâm địa 。xuất thế chân chứng Bồ-đề tâm sanh 。 堅住不退自慶所得。名歡喜住。四增上戒住。 kiên trụ/trú bất thoái tự khánh sở đắc 。danh hoan hỉ trụ/trú 。tứ tăng thượng giới trụ 。 謂離垢地。淨戒具足微過不犯。名增上戒住。 vị ly cấu địa 。tịnh giới cụ túc vi quá/qua bất phạm 。danh tăng thượng giới trụ 。 五增上意住。所謂明地。定心殊勝名增上意住。 ngũ tăng thượng ý trụ/trú 。sở vị minh địa 。định tâm thù thắng danh tăng thượng ý trụ/trú 。 六菩提分法相應慧住。所謂炎地。 lục   Bồ-đề phần Pháp tướng ứng tuệ trụ/trú 。sở vị viêm địa 。 觀察三十七道品法名菩提分相應慧住。 quan sát tam thập thất đạo phẩm Pháp danh   Bồ-đề phần tướng ứng tuệ trụ/trú 。 七諦相應增上慧住。謂難勝地。 thất đế tướng ứng tăng thượng tuệ trụ 。vị nạn/nan thắng địa 。 善觀四諦相相名諦相應增上慧住。八緣起相應增上慧住。 thiện quán Tứ đế tướng tướng danh đế tướng ứng tăng thượng tuệ trụ 。bát duyên khởi tướng ứng tăng thượng tuệ trụ 。 謂現前地。善能觀察十二緣法故曰緣起相應慧住。 vị hiện tiền địa 。thiện năng quan sát thập nhị duyên Pháp cố viết duyên khởi tướng ứng tuệ trụ/trú 。 九有行有開發無相住。謂遠行地。 cửu hữu hạnh/hành/hàng hữu khai phát vô tướng trụ/trú 。vị viễn hành địa 。 有功用行共相開發名有開發。 hữu công dụng hạnh/hành/hàng cộng tướng khai phát danh hữu khai phát 。 寂用俱行離於有無間隔之相名無相住。十無行無開發無相住。 tịch dụng câu hạnh/hành/hàng ly ư hữu Vô gián cách chi tướng danh vô tướng trụ/trú 。thập vô hạnh/hành/hàng vô khai phát vô tướng trụ/trú 。 謂不動地。 vị bất động địa 。 報行純熟無功用行共相起發名無行無開。遠離間隔功用之相名無相住。 báo hạnh/hành/hàng thuần thục vô công dụng hạnh/hành/hàng cộng tướng khởi phát danh vô hạnh/hành/hàng vô khai 。viễn ly gian cách công dụng chi tướng danh vô tướng trụ/trú 。 其第十一名無礙住。謂善慧地。 kỳ đệ thập nhất danh vô ngại trụ/trú 。vị thiện tuệ địa 。 能以四十無礙辨才說法利他名無礙住。其第十二名最上住。 năng dĩ tứ thập vô ngại biện tài thuyết Pháp lợi tha danh vô ngại trụ/trú 。kỳ đệ thập nhị danh tối thượng trụ/trú 。 謂法雲地。學行窮滿故曰最上。 vị Pháp vân địa 。học hạnh/hành/hàng cùng mãn cố viết tối thượng 。 其第十三名如來住。果德窮滿出離清淨名如來住(此一門竟)。 kỳ đệ thập tam danh Như Lai trụ 。quả đức cùng mãn xuất ly thanh tịnh danh Như Lai trụ (thử nhất môn cánh )。 次就頓漸分別諸住。如地持說。 thứ tựu đốn tiệm phân biệt chư trụ 。như địa trì thuyết 。 前菩薩住漸次清淨。後如來住頓得清淨。 tiền Bồ-tát trụ tiệm thứ thanh tịnh 。hậu Như Lai trụ đốn đắc thanh tịnh 。 教行頓成名為頓得。證行頓顯名為清淨。何故而然。 giáo hạnh/hành/hàng đốn thành danh vi đốn đắc 。chứng hạnh/hành/hàng đốn hiển danh vi/vì/vị thanh tịnh 。hà cố nhi nhiên 。 彼菩薩地一一位中所治障品品別無數。 bỉ  Bồ Tát địa nhất nhất vị trung sở trì chướng phẩm phẩm biệt vô số 。 多時漸斷方乃窮盡。為是漸淨。障佛之障局唯一品。 đa thời tiệm đoạn phương nãi cùng tận 。vi/vì/vị thị tiệm tịnh 。chướng Phật chi chướng cục duy nhất phẩm 。 金剛心中一無礙道斷之畢竟。 Kim cương tâm trung nhất vô ngại đạo đoạn chi tất cánh 。 種智起時一切頓淨更無多品。故不漸淨。 chủng trí khởi thời nhất thiết đốn tịnh cánh vô đa phẩm 。cố bất tiệm tịnh 。 是為菩薩如來地別(此二門竟)。 次約修辨。如地持說。 thị vi/vì/vị Bồ Tát Như Lai địa biệt (thử nhị môn cánh )。 thứ ước tu biện 。như địa trì thuyết 。 種性解行名無相修方便。漸學破相趣入出世。 chủng tánh giải hạnh/hành/hàng danh vô tướng tu phương tiện 。tiệm học phá tướng thú nhập xuất thế 。 彼歡喜住乃至緣起相應慧住。 bỉ hoan hỉ trụ/trú nãi chí duyên khởi tướng ứng tuệ trụ/trú 。 得無相修正能破相證入無為。二無相住無相住無相修淨。 đắc vô tướng tu chánh năng phá tướng chứng nhập vô vi/vì/vị 。nhị vô tướng trụ/trú vô tướng trụ/trú vô tướng tu tịnh 。 得無生忍知一切法本不起故。無礙至佛無相修果。 đắc vô sanh nhẫn tri nhất thiết pháp bổn bất khởi cố 。vô ngại chí Phật vô tướng tu quả 。 依前離相成諸德故(此三門竟)。 次就行論。 y tiền ly tướng thành chư đức cố (thử tam môn cánh )。 thứ tựu hạnh/hành/hàng luận 。 如地持說。種性解行修習小行。 như địa trì thuyết 。chủng tánh giải hạnh/hành/hàng tu tập tiểu hạnh/hành/hàng 。 有斷行不定所得有退。起行局狹故名為小。不能常行說為有斷。 hữu đoạn hạnh/hành/hàng bất định sở đắc hữu thoái 。khởi hạnh/hành/hàng cục hiệp cố danh vi tiểu 。bất năng thường hạnh/hành/hàng thuyết vi/vì/vị hữu đoạn 。 行心不堅故名不定。逢緣退失名有退轉。 hạnh/hành/hàng tâm bất kiên cố danh bất định 。phùng duyên thoái thất danh hữu thoái chuyển 。 歡喜乃至緣起慧住修習廣行。 hoan hỉ nãi chí duyên khởi tuệ trụ/trú tu tập quảng hạnh/hành/hàng 。 不斷決定所得不退。此諸住中各於一行備一切行。 bất đoạn quyết định sở đắc bất thoái 。thử chư trụ trung các ư nhất hạnh/hành/hàng bị nhất thiết hành 。 故名為廣。恒作不住。名為不斷。 cố danh vi quảng 。hằng tác bất trụ 。danh vi bất đoạn 。 行心牢固稱曰決定。緣不能敗名不退轉。 hạnh/hành/hàng tâm lao cố xưng viết quyết định 。duyên bất năng bại danh Bất-thoái-chuyển 。 有行有開乃至最上修無量行。不斷決定所得不退。 hữu hạnh/hành/hàng hữu khai nãi chí tối thượng tu vô lượng hạnh/hành/hàng 。bất đoạn quyết định sở đắc bất thoái 。 此諸住中各能於彼一切行中備具一切名無量行。 thử chư trụ trung các năng ư bỉ nhất thiết hành trung bị cụ nhất thiết danh vô lượng hạnh/hành/hàng 。 餘不斷等備如前釋。 dư bất đoạn đẳng bị như tiền thích 。 彼如來住成就無量不斷決定不退之果(此四門竟)。 次以八法攝十三住。 bỉ Như Lai trụ thành tựu vô lượng bất đoạn quyết định bất thoái chi quả (thử tứ môn cánh )。 thứ dĩ át pháp nhiếp thập tam trụ 。 如地持說。言八法者。 như địa trì thuyết 。ngôn bát pháp giả 。 一信二聞三思四者淨心五初修慧行六修慧廣七修慧果成八畢竟出 nhất tín nhị văn tam tư tứ giả tịnh tâm ngũ sơ tu tuệ hạnh/hành/hàng lục tu tuệ quảng thất tu tuệ quả thành bát tất cánh xuất 離。云何攝住。種性解行修習信心。 ly 。vân hà nhiếp trụ 。chủng tánh giải hạnh/hành/hàng tu tập tín tâm 。 於解行中成就聞慧思慧思惟。初入歡喜名為淨心。 ư giải hạnh/hành/hàng trung thành tựu văn tuệ tư tuệ tư tánh 。sơ nhập hoan hỉ danh vi tịnh tâm 。 歡喜地滿名修慧行。離垢已上名修慧廣。 hoan hỉ địa mãn danh tu tuệ hạnh/hành/hàng 。ly cấu dĩ thượng danh tu tuệ quảng 。 不動已上名修慧果成。佛地名為畢竟出離(此五門竟)。 bất động dĩ thượng danh tu tuệ quả thành 。Phật địa danh vi tất cánh xuất ly (thử ngũ môn cánh )。 第六明其修成分齊。如地持說。 đệ lục minh kỳ tu thành phần tề 。như địa trì thuyết 。 種性至佛要經三大阿僧祇劫。減即不成。 chủng tánh chí Phật yếu Kinh tam đại a-tăng-kì kiếp 。giảm tức bất thành 。 初阿僧祇種性及與解行住過得歡喜地。 sơ a-tăng-kì chủng tánh cập dữ giải hạnh/hành/hàng trụ/trú quá/qua đắc hoan hỉ địa 。 第二僧祇歡喜乃至有開發過得無開住。 đệ nhị tăng kì hoan hỉ nãi chí hữu khai phát quá/qua đắc vô khai trụ/trú 。 第三阿僧祇無開及與無礙住過得最上住。 đệ tam a-tăng-kì vô khai cập dữ vô ngại trụ/trú quá/qua đắc tối thượng trụ/trú 。 阿僧祇者是外國語。此名無數。 a-tăng-kì giả thị ngoại quốc ngữ 。thử danh vô số 。 如華嚴中大數有其一百二十。此第一數。然劫有三。 như hoa nghiêm trung Đại số hữu kỳ nhất bách nhị thập 。thử đệ nhất số 。nhiên kiếp hữu tam 。 一者日月歲數無量名阿僧祇劫。二中劫無量名阿僧祇劫。 nhất giả nhật nguyệt tuế số vô lượng danh a-tăng-kì kiếp 。nhị trung kiếp vô lượng danh a-tăng-kì kiếp 。 如賢劫等。此劫大小如龍樹說。 như hiền kiếp đẳng 。thử kiếp đại tiểu như Long Thọ thuyết 。 四十里城滿中芥子。木概令平。百年去一。 tứ thập lý thành mãn trung giới tử 。mộc khái lệnh bình 。bách niên khứ nhất 。 其芥子盡劫猶不盡。四十里石。天衣三銖百年一拂。 kỳ giới tử tận kiếp do bất tận 。tứ thập lý thạch 。thiên y tam thù bách niên nhất phất 。 其石皆盡劫猶不盡。三大劫無量名阿僧祇。 kỳ thạch giai tận kiếp do bất tận 。tam đại kiếp vô lượng danh a-tăng-kì 。 如雜心說。彼賢劫等六十四劫名為大劫。 như tạp tâm thuyết 。bỉ hiền kiếp đẳng lục thập tứ kiếp danh vi Đại kiếp 。 何故定言六十四乎。劫有三種。謂水火風。 hà cố định ngôn lục thập tứ hồ 。kiếp hữu tam chủng 。vị thủy hỏa phong 。 如是彼三劫中火多水次風為最少。 như thị bỉ tam kiếp trung hỏa đa thủy thứ phong vi/vì/vị tối thiểu 。 七火一水七水一風。如是凡經七七火劫一七水劫。 thất hỏa nhất thủy thất thủy nhất phong 。như thị phàm Kinh thất thất hỏa kiếp nhất thất thủy kiếp 。 於彼最後水劫之後更經七火方有一風。 ư bỉ tối hậu thủy kiếp chi hậu cánh Kinh thất hỏa phương hữu nhất phong 。 為是合有六十四劫。亦可。如彼賢劫之流。 vi/vì/vị thị hợp hữu lục thập tứ kiếp 。diệc khả 。như bỉ hiền kiếp chi lưu 。 數至僧祇名一大劫。若論中劫始從種性至初地。 số chí tăng kì danh nhất Đại kiếp 。nhược/nhã luận trung kiếp thủy tòng chủng tánh chí sơ địa 。 時已過無量阿僧祇劫。不得言一。 thời dĩ quá/qua vô lượng a-tăng-kì kiếp 。bất đắc ngôn nhất 。 語其大劫唯一僧祇不得過多。餘亦如是(此六門竟)。 ngữ kỳ Đại kiếp duy nhất tăng kì bất đắc quá/qua đa 。dư diệc như thị (thử lục môn cánh )。  次明諸住斷障分齊。如地持說。障別有二。一煩惱障。  thứ minh chư trụ đoạn chướng phần tề 。như địa trì thuyết 。chướng biệt hữu nhị 。nhất phiền não chướng 。 所謂四住。二者智障。所謂無明。彼煩惱障有三處過。 sở vị tứ trụ 。nhị giả trí chướng 。sở vị vô minh 。bỉ phiền não chướng hữu tam xứ/xử quá/qua 。 從初乃至歡喜住。 tòng sơ nãi chí hoan hỉ trụ/trú 。 時增上及中惡趣煩惱一切出過。 thời tăng thượng cập trung ác thú phiền não nhất thiết xuất quá/qua 。 煩惱障中中上二品能發惡業受惡道身。是故名為惡趣煩惱。 phiền não chướng trung trung thượng nhị phẩm năng phát ác nghiệp thọ ác đạo thân 。thị cố danh vi ác thú phiền não 。 種性已上漸次斷除歡喜時盡。 chủng tánh dĩ thượng tiệm thứ đoạn trừ hoan hỉ thời tận 。 歡喜乃至無開發住下品煩惱皆悉出過。 hoan hỉ nãi chí vô khai phát trụ/trú hạ phẩm phiền não giai tất xuất quá/qua 。 無開乃至最上住時煩惱習氣一切出過。入如來住智障亦三。 vô khai nãi chí tối thượng trụ thời phiền não tập khí nhất thiết xuất quá/qua 。nhập Như Lai trụ trí chướng diệc tam 。 一者皮障麁品無明。障彼菩薩麁品法身。 nhất giả bì chướng thô phẩm vô minh 。chướng bỉ Bồ Tát thô phẩm Pháp thân 。 如似世人皮中之患故曰皮障。二者膚障中品無明。 như tự thế nhân bì trung chi hoạn cố viết bì chướng 。nhị giả phu chướng trung phẩm vô minh 。 障彼菩薩中品法身。如似世人膚中之患故名膚障。 chướng bỉ Bồ Tát trung phẩm Pháp thân 。như tự thế nhân phu trung chi hoạn cố danh phu chướng 。 三者骨障微細無明。障彼菩薩微細法身。 tam giả cốt chướng vi tế vô minh 。chướng bỉ Bồ Tát vi tế Pháp thân 。 如似世人骨中之病故曰骨障。 như tự thế nhân cốt trung chi bệnh cố viết cốt chướng 。 初至歡喜斷盡皮障。歡喜乃至無開發住斷盡膚障。 sơ chí hoan hỉ đoạn tận bì chướng 。hoan hỉ nãi chí vô khai phát trụ/trú đoạn tận phu chướng 。 無開乃至如來住時斷盡骨障。問曰。 vô khai nãi chí Như Lai trụ thời đoạn tận cốt chướng 。vấn viết 。 何故煩惱障中微細習氣十地出過。 hà cố phiền não chướng trung vi tế tập khí Thập Địa xuất quá/qua 。 智障之中微細之者佛地始過。釋言。四住浮麁易離。是故先過。 trí chướng chi trung vi tế chi giả Phật địa thủy quá/qua 。thích ngôn 。tứ trụ phù thô dịch ly 。thị cố tiên quá/qua 。 無明難盡。是故後過。又問。 vô minh nạn/nan tận 。thị cố hậu quá/qua 。hựu vấn 。 何故煩惱障中三品之外別須斷習智障不爾。釋言。煩惱性是起惑。 hà cố phiền não chướng trung tam phẩm chi ngoại biệt tu đoạn tập trí chướng bất nhĩ 。thích ngôn 。phiền não tánh thị khởi hoặc 。 是故宣說細者為習。無明性是微細之惑。 thị cố tuyên thuyết tế giả vi/vì/vị tập 。vô minh tánh thị vi tế chi hoặc 。 細者是地故不名習。若說麁家殘餘名習。 tế giả thị địa cố bất danh tập 。nhược/nhã thuyết thô gia tàn dư danh tập 。 亦得無傷。故地持中說佛煩惱智障習斷。 diệc đắc vô thương 。cố địa trì trung thuyết Phật phiền não trí chướng tập đoạn 。 十三住義辨之略爾。 thập tam trụ nghĩa biện chi lược nhĩ 。     離十四垢業義     ly thập tứ cấu nghiệp nghĩa 離十四垢業如長阿含善生經說。名字是何。 ly thập tứ cấu nghiệp như Trường A Hàm thiện sanh Kinh thuyết 。danh tự thị hà 。 離四結業不於四處作諸惡行。離六損財法。 ly tứ kết nghiệp bất ư tứ xứ tác chư ác hạnh/hành/hàng 。ly lục tổn tài Pháp 。 是為十四。離四業者離殺盜婬及與妄語。 thị vi/vì/vị thập tứ 。ly tứ nghiệp giả ly sát đạo dâm cập dữ vọng ngữ 。 是其四也。身口業道具有七種。 thị kỳ tứ dã 。thân khẩu nghiệp đạo cụ hữu thất chủng 。 以何義故偏防此四。以此四中貪通重罪故偏說之。 dĩ hà nghĩa cố Thiên phòng thử tứ 。dĩ thử tứ trung tham thông trọng tội cố Thiên thuyết chi 。 又此十四者在家業行。在家之人能防此四。 hựu thử thập tứ giả tại gia nghiệp hạnh/hành/hàng 。tại gia chi nhân năng phòng thử tứ 。 餘口業道不能防禁。故不說離。故論說言。 dư khẩu nghiệp đạo bất năng phòng cấm 。cố bất thuyết ly 。cố luận thuyết ngôn 。 出家之人尚不能離。何況在家。 xuất gia chi nhân thượng bất năng ly 。hà huống tại gia 。 又綺語等不應法故皆妄語攝。故不別論。不於四處作惡行者。 hựu khỉ ngữ đẳng bất ưng Pháp cố giai vọng ngữ nhiếp 。cố bất biệt luận 。bất ư tứ xứ tác ác hành giả 。 愛處恚處癡處怖處不依此處而起惡行。 ái xứ/xử nhuế/khuể xứ/xử si xứ/xử bố/phố xứ/xử bất y thử xứ nhi khởi ác hành 。 離六損財者。一不耽酒。二不博戲。三不放蕩。 ly lục tổn tài giả 。nhất bất đam tửu 。nhị bất bác hí 。tam bất phóng đãng 。 四不迷伎樂。五不惡友相同。六不懈惰。 tứ bất mê kĩ nhạc 。ngũ bất ác hữu tướng đồng 。lục bất giải nọa 。 說彼耽酒有六種失。是故須離。一者失財。二者生病。 thuyết bỉ đam tửu hữu lục chủng thất 。thị cố tu ly 。nhất giả thất tài 。nhị giả sanh bệnh 。 三意鬪諍。四惡名流布。五瞋怒暴生。 tam ý đấu tranh 。tứ ác danh lưu bố 。ngũ sân nộ bạo sanh 。 六智慧目損。博戲之失亦有六種。故應捨離。 lục trí tuệ mục tổn 。bác hí chi thất diệc hữu lục chủng 。cố ưng xả ly 。 一財物耗盡。二雖勝生怨。三智者所嘖。四人不敬信。 nhất tài vật háo tận 。nhị tuy thắng sanh oán 。tam trí giả sở sách 。tứ nhân bất kính tín 。 五為人疎外。六喜生智盜竊。 ngũ vi/vì/vị nhân sơ ngoại 。lục hỉ sanh trí đạo thiết 。 放蕩之失亦有六種。是故須離。一不自護身。二不護資財。 phóng đãng chi thất diệc hữu lục chủng 。thị cố tu ly 。nhất bất tự hộ thân 。nhị bất hộ tư tài 。 三不護子孫。四常自驚懼。 tam bất hộ tử tôn 。tứ thường tự Kinh cụ 。 五諸苦惡法常自纏身。六喜生虛妄。迷於伎樂亦有六失。 ngũ chư khổ ác pháp thường tự triền thân 。lục hỉ sanh hư vọng 。mê ư kĩ nhạc diệc hữu lục thất 。 故須捨離。一者求歌。二者求舞。三求琴瑟。 cố tu xả ly 。nhất giả cầu Ca 。nhị giả cầu vũ 。tam cầu cầm sắt 。 四波內卑。五多羅槃。六首呵那。此後三種經中不翻。 tứ ba nội ti 。ngũ Ta-la bàn 。lục thủ ha na 。thử hậu tam chủng Kinh trung bất phiên 。 不知是何。惡友相得亦有六種。是故須離。 bất tri thị hà 。ác hữu tướng đắc diệc hữu lục chủng 。thị cố tu ly 。 一方便生欺。二好喜屏處。三誘他家人。 nhất phương tiện sanh khi 。nhị hảo hỉ bình xứ/xử 。tam dụ tha gia nhân 。 四圖謀他物。五財利自向。六好發他過。 tứ đồ mưu tha vật 。ngũ tài lợi tự hướng 。lục hảo phát tha quá/qua 。 懈惰之失亦有六種。故應捨離。一者富樂不肯作務。 giải nọa chi thất diệc hữu lục chủng 。cố ưng xả ly 。nhất giả phú lạc/nhạc bất khẳng tác vụ 。 二者貧窮不肯懃修。三者寒時不肯懃修。 nhị giả bần cùng bất khẳng cần tu 。tam giả hàn thời bất khẳng cần tu 。 四者熱時不肯懃修。五者時早不肯懃修。 tứ giả nhiệt thời bất khẳng cần tu 。ngũ giả thời tảo bất khẳng cần tu 。 六者時晚不肯懃修。是為遠離十四垢業。 lục giả thời vãn bất khẳng cần tu 。thị vi/vì/vị viễn ly thập tứ cấu nghiệp 。 地持所說義當此(矣)。 địa trì sở thuyết nghĩa đương thử (hĩ )。     離隱六方離四惡友攝四善友義     ly ẩn lục phương ly tứ ác hữu nhiếp tứ thiện hữu nghĩa 此義亦出長阿含中善生經矣。 thử nghĩa diệc xuất Trường A Hàm trung thiện sanh Kinh hĩ 。 先明遠離隱覆六方。羅悅城中有長者子。名曰善生。 tiên minh viễn ly ẩn phước lục phương 。La duyệt thành trung hữu Trưởng-giả tử 。danh viết thiện sanh 。 父祖相承恒於清且沐浴香湯禮事六方。 phụ tổ tướng thừa hằng ư thanh thả mộc dục hương thang lễ sự lục phương 。 令彼方神來護家業。所作諧偶值佛出世。詣佛請問。 lệnh bỉ phương Thần lai hộ gia nghiệp 。sở tác hài ngẫu trị Phật xuất thế 。nghệ Phật thỉnh vấn 。 賢聖法中有是法不。佛時答曰。 hiền thánh pháp trung hữu thị pháp bất 。Phật thời đáp viết 。 賢聖法中亦有六方。但不同汝。即為說偈。父母為東方。 hiền thánh pháp trung diệc hữu lục phương 。đãn bất đồng nhữ 。tức vi/vì/vị thuyết kệ 。phụ mẫu vi/vì/vị Đông phương 。 師長為南方。妻子為西方。親族為北方。 sư trường/trưởng vi/vì/vị Nam phương 。thê tử vi/vì/vị Tây phương 。thân tộc vi/vì/vị Bắc phương 。 僕使為下方。沙門為上方。 bộc sử vi/vì/vị hạ phương 。Sa Môn vi/vì/vị thượng phương 。 諸有長者子禮敬於諸方。敬順不失時死皆得生天。 chư hữu Trưởng-giả tử lễ kính ư chư phương 。kính thuận bất thất thời tử giai đắc sanh thiên 。 惠施及燸語利人多所益。如彼經說。敬東方中。 huệ thí cập 燸ngữ lợi nhân đa sở ích 。như bỉ Kinh thuyết 。kính Đông phương trung 。 子於父母五事敬順。一者供奉使無違失。 tử ư phụ mẫu ngũ sự kính thuận 。nhất giả cung phụng sử vô vi thất 。 二凡有所為先白父母。三父母所為敬順不違。 nhị phàm hữu sở vi/vì/vị tiên bạch phụ mẫu 。tam phụ mẫu sở vi/vì/vị kính thuận bất vi 。 四父母止令不敢違背。五不斷父母所作正業。 tứ phụ mẫu chỉ lệnh bất cảm vi bội 。ngũ bất đoạn phụ mẫu sở tác chánh nghiệp 。 子於父母如此敬事則令彼方安穩無憂。 tử ư phụ mẫu như thử kính sự tức lệnh bỉ phương an ổn Vô ưu 。 父母於子五事敬視。一者制子不聽為惡。 phụ mẫu ư tử ngũ sự kính thị 。nhất giả chế tử bất thính vi/vì/vị ác 。 二者指授示其善惡。三者慈愛入骨徹髓。 nhị giả chỉ thọ/thụ thị kỳ thiện ác 。tam giả từ ái nhập cốt triệt tủy 。 四者為子求善婚娶。五者隨時供給所須。敬南方中。 tứ giả vi/vì/vị tử cầu thiện hôn thú 。ngũ giả tùy thời cung cấp sở tu 。kính Nam phương trung 。 弟子於師五事敬順。一給侍所黨。二禮敬供養。 đệ-tử ư sư ngũ sự kính thuận 。nhất cấp thị sở đảng 。nhị lễ kính cúng dường 。 三尊重戴仰。四師有教勅隨順無違。 tam tôn trọng đái ngưỡng 。tứ sư hữu giáo sắc tùy thuận vô vi 。 五從師聞法善持不忘。師長亦以五種之事敬視弟子。 ngũ tùng sư văn Pháp thiện trì bất vong 。sư trường/trưởng diệc dĩ ngũ chủng chi sự kính thị đệ-tử 。 一順法調御。二誨其未聞。 nhất thuận Pháp điều ngự 。nhị hối kỳ vị văn 。 三隨其所聞令善解義。四示其善友。五盡以所知誨授不悋。 tam tùy kỳ sở văn lệnh thiện giải nghĩa 。tứ thị kỳ thiện hữu 。ngũ tận dĩ sở tri hối thọ/thụ bất lẫn 。 敬西方中。夫之敬妻亦有五事。一相待以禮。 kính Tây phương trung 。phu chi kính thê diệc hữu ngũ sự 。nhất tướng đãi dĩ lễ 。 二威嚴不越。三衣食隨時。四莊嚴以時。 nhị uy nghiêm bất việt 。tam y thực tùy thời 。tứ trang nghiêm dĩ thời 。 五委付家內。妻以五事恭敬於夫。一者先起。 ngũ ủy phó gia nội 。thê dĩ ngũ sự cung kính ư phu 。nhất giả tiên khởi 。 二者後坐。三者和言。四者敬順。五者先意承問所在。 nhị giả hậu tọa 。tam giả hòa ngôn 。tứ giả kính thuận 。ngũ giả tiên ý thừa vấn sở tại 。 敬北方中。人須五事尊敬親族。一者給施。 kính Bắc phương trung 。nhân tu ngũ sự tôn kính thân tộc 。nhất giả cấp thí 。 二者善言。三者利益。四者同利。五不欺詐。 nhị giả thiện ngôn 。tam giả lợi ích 。tứ giả đồng lợi 。ngũ bất khi trá 。 親族亦須以其五事親敬於人。一者為護放逸。 thân tộc diệc tu dĩ kỳ ngũ sự thân kính ư nhân 。nhất giả vi/vì/vị hộ phóng dật 。 二為護失財。三為護恐怖。四屏相教誡。 nhị vi/vì/vị hộ thất tài 。tam vi/vì/vị hộ khủng bố 。tứ bình tướng giáo giới 。 五常相稱歎。事下方中。主於僕使五事將順。 ngũ thường tướng xưng thán 。sự hạ phương trung 。chủ ư bộc sử ngũ sự tướng thuận 。 一隨能而使。二飲食隨時。三賜勞隨時。 nhất tùy năng nhi sử 。nhị ẩm thực tùy thời 。tam tứ lao tùy thời 。 四病與醫藥。五從其求暇。僕使亦以五事事主。 tứ bệnh dữ y dược 。ngũ tùng kỳ cầu hạ 。bộc sử diệc dĩ ngũ sự sự chủ 。 一須早起。二為事周容。三不與不取。四作務以次。 nhất tu tảo khởi 。nhị vi/vì/vị sự châu dung 。tam bất dữ bất thủ 。tứ tác vụ dĩ thứ 。 五稱揚主名。事上方中。 ngũ xưng dương chủ danh 。sự thượng phương trung 。 檀越須以五種之事供奉沙門婆羅門等。一身行慈。二口行慈。 đàn việt tu dĩ ngũ chủng chi sự cung phụng sa môn Bà la môn đẳng 。nhất thân hạnh/hành/hàng từ 。nhị khẩu hạnh/hành/hàng từ 。 三意行慈。四以時施。五問不遮止。 tam ý hạnh/hành/hàng từ 。tứ dĩ thời thí 。ngũ vấn bất già chỉ 。 其諸沙門婆羅門等須以六事教授檀越。 kỳ chư sa môn Bà la môn đẳng tu dĩ lục sự giáo thọ/thụ đàn việt 。 一者防護不令為惡。二指授善處。三教懷善心。 nhất giả phòng hộ bất lệnh vi/vì/vị ác 。nhị chỉ thọ/thụ thiện xứ 。tam giáo hoài thiện tâm 。 四未聞者使聞。五已聞者令解。六開示正路。 tứ vị văn giả sử văn 。ngũ dĩ văn giả lệnh giải 。lục khai thị chánh lộ 。 如是敬事能令諸方安穩無憂(此一門竟)。 次明遠離四種惡友。 như thị kính sự năng lệnh chư phương an ổn Vô ưu (thử nhất môn cánh )。 thứ minh viễn ly tứ chủng ác hữu 。 如彼經說。有四怨。如親應當覺知。 như bỉ Kinh thuyết 。hữu tứ oán 。như thân ứng đương giác tri 。 一畏伏友畏而伏從。實無誠心。此據其意。 nhất úy phục hữu úy nhi phục tùng 。thật vô thành tâm 。thử cứ kỳ ý 。 二美言友言順心乖。此據其口。三敬順友形詐親附。 nhị mỹ ngôn hữu ngôn thuận tâm quai 。thử cứ kỳ khẩu 。tam kính thuận hữu hình trá thân phụ 。 內無實心。此據其身。四者惡友惡事相伴。 nội vô thật tâm 。thử cứ kỳ thân 。tứ giả ác hữu ác sự tướng bạn 。 畏伏有四。一先與後奪。畏時則與不畏還奪。 úy phục hữu tứ 。nhất tiên dữ hậu đoạt 。úy thời tức dữ bất úy hoàn đoạt 。 二與少望多求取無厭。三畏故強親。 nhị dữ thiểu vọng đa cầu thủ vô yếm 。tam úy cố cường thân 。 四為求離苦詐親附。美言有四。一善惡斯從。 tứ vi/vì/vị cầu ly khổ trá thân phụ 。mỹ ngôn hữu tứ 。nhất thiện ác tư tùng 。 二有難捨離。三外有善來蜜而止之。 nhị hữu nạn/nan xả ly 。tam ngoại hữu thiện lai mật nhi chỉ chi 。 四見有危事便相誹謗。敬順有四。一者先誑。二者後誑。 tứ kiến hữu nguy sự tiện tướng phỉ báng 。kính thuận hữu tứ 。nhất giả tiên cuống 。nhị giả hậu cuống 。 三者現誑。四見有小過便加杖之。惡友有四。 tam giả hiện cuống 。tứ kiến hữu tiểu quá tiện gia trượng chi 。ác hữu hữu tứ 。 一飲酒時為友。二博戲時為友。三婬逸時為友。 nhất ẩm tửu thời vi/vì/vị hữu 。nhị bác hí thời vi/vì/vị hữu 。tam dâm dật thời vi/vì/vị hữu 。 四歌舞時為友。此皆須離(此二門竟)。 tứ ca vũ thời vi/vì/vị hữu 。thử giai tu ly (thử nhị môn cánh )。  下次明其攝四善友。如彼經說。四親應當親之。  hạ thứ minh kỳ nhiếp tứ thiện hữu 。như bỉ Kinh thuyết 。tứ thân ứng đương thân chi 。 一止非友惡事相止。此據其口。二慈愍友苦事相憐。 nhất chỉ phi hữu ác sự tướng chỉ 。thử cứ kỳ khẩu 。nhị từ mẫn hữu khổ sự tướng liên 。 此據其意。三利人友益事與人。 thử cứ kỳ ý 。tam lợi nhân hữu ích sự dữ nhân 。 四同事友好事相助。此二據身。止非有四。 tứ đồng sự hữu hảo sự tướng trợ 。thử nhị cứ thân 。chỉ phi hữu tứ 。 一見人有惡則能遮止。二示人正直。謂教正理。 nhất kiến nhân hữu ác tức năng già chỉ 。nhị thị nhân chánh trực 。vị giáo chánh lý 。 三慈心愍念善言誨誘。四示人正路教修出道。慈愍有四。 tam từ tâm mẫn niệm thiện ngôn hối dụ 。tứ thị nhân chánh lộ giáo tu xuất đạo 。từ mẫn hữu tứ 。 一見利代喜。二見惡代憂。三稱譽人德。 nhất kiến lợi đại hỉ 。nhị kiến ác đại ưu 。tam xưng dự nhân đức 。 四見人說惡便能抑制。利益有四。 tứ kiến nhân thuyết ác tiện năng ức chế 。lợi ích hữu tứ 。 一者護人不令放逸。二者護人使不失財。 nhất giả hộ nhân bất lệnh phóng dật 。nhị giả hộ nhân sử bất thất tài 。 三者護人使不恐怖。四者屏相教誡。同事有四。 tam giả hộ nhân sử bất khủng bố 。tứ giả bình tướng giáo giới 。đồng sự hữu tứ 。 一者為彼不惜身命。二者為彼不惜財寶。 nhất giả vi/vì/vị bỉ bất tích thân mạng 。nhị giả vi/vì/vị bỉ bất tích tài bảo 。 三者為彼濟其恐怖。四屏相誡。約離隱方等略辨如是。 tam giả vi/vì/vị bỉ tế kỳ khủng bố 。tứ bình tướng giới 。ước ly ẩn phương đẳng lược biện như thị 。     十四化心義六門分別(釋名辨相一 就處分     thập tứ hóa tâm nghĩa lục môn phân biệt (thích danh biện tướng nhất  tựu xứ/xử phần     別二 三性分別三 得捨成就四 化事差別五     biệt nhị  tam tánh phân biệt tam  đắc xả thành tựu tứ  hóa sự sái biệt ngũ      大小不同六)      đại tiểu bất đồng lục ) 第一門中釋名辨相。無而忽起名之為化。 đệ nhất môn trung thích danh biện tướng 。vô nhi hốt khởi danh chi vi/vì/vị hóa 。 起化之意名為化心。化心不同。宣說十四。 khởi hóa chi ý danh vi hóa tâm 。hóa tâm bất đồng 。tuyên thuyết thập tứ 。 或說二十。小乘法中宣說十四。 hoặc thuyết nhị thập 。Tiểu thừa Pháp trung tuyên thuyết thập tứ 。 大乘法中宣說二十。言十四者。初禪有二。一者初禪化。 Đại-Thừa Pháp trung tuyên thuyết nhị thập 。ngôn thập tứ giả 。sơ Thiền hữu nhị 。nhất giả sơ Thiền hóa 。 二者初禪為欲界化。二禪有三。一者二禪為二禪化。 nhị giả sơ Thiền vi/vì/vị dục giới hóa 。nhị Thiền hữu tam 。nhất giả nhị Thiền vi/vì/vị nhị Thiền hóa 。 二者二禪為初禪化。三者二禪為欲界化。 nhị giả nhị Thiền vi/vì/vị sơ Thiền hóa 。tam giả nhị Thiền vi/vì/vị dục giới hóa 。 三禪有四。當地有一。下地有三。四禪有五。 tam Thiền hữu tứ 。đương địa hữu nhất 。hạ địa hữu tam 。tứ Thiền hữu ngũ 。 當地有一。下地有四。 đương địa hữu nhất 。hạ địa hữu tứ 。 良以小乘於上地度不能現化故唯十四。言二十者。菩薩依於四禪發通。 lương dĩ Tiểu thừa ư thượng địa độ bất năng hiện hóa cố duy thập tứ 。ngôn nhị thập giả 。Bồ Tát y ư tứ Thiền phát thông 。 一一皆能為五地化。 nhất nhất giai năng vi/vì/vị ngũ địa hóa 。 所謂欲界乃至四禪故有二十。良以菩薩神通自在故能如是。 sở vị dục giới nãi chí tứ Thiền cố hữu nhị thập 。lương dĩ Bồ Tát thần thông tự tại cố năng như thị 。 名數既然相狀如何。有人依禪修得通竟。 danh số ký nhiên tướng trạng như hà 。hữu nhân y Thiền tu đắc thông cánh 。 欲起化事先作是念。我當化作如是事。 dục khởi hóa sự tiên tác thị niệm 。ngã đương hóa tác như thị sự 。 從此心後入於定中自然現化。名為化心。名相如是(此一門竟)。 tòng thử tâm hậu nhập ư định trung tự nhiên hiện hóa 。danh vi hóa tâm 。danh tướng như thị (thử nhất môn cánh )。 次就處論。處別有二。一所依處。 thứ tựu xứ/xử luận 。xứ/xử biệt hữu nhị 。nhất sở y xứ 。 唯四禪不在餘地。何故而然。欲界無定。故不起化。 duy tứ Thiền bất tại dư địa 。hà cố nhi nhiên 。dục giới vô định 。cố bất khởi hóa 。 設有起化但是生慧。四空地中心志微劣。 thiết hữu khởi hóa đãn thị sanh tuệ 。tứ không địa trung tâm chí vi liệt 。 又不緣色為是不起。 hựu bất duyên sắc vi/vì/vị thị bất khởi 。 色界地中餘眷屬定支因不具無多力用。所以不起。是故但依四根本禪。 sắc giới địa trung dư quyến thuộc định chi nhân bất cụ vô đa lực dụng 。sở dĩ bất khởi 。thị cố đãn y tứ căn bản Thiền 。 故論說云。五通在四禪。根本非餘定。 cố luận thuyết vân 。ngũ thông tại tứ Thiền 。căn bản phi dư định 。 就四禪中依如小乘初禪有二。二禪有三。三禪有四。 tựu tứ Thiền trung y như Tiểu thừa sơ Thiền hữu nhị 。nhị Thiền hữu tam 。tam Thiền hữu tứ 。 四禪有五。備如前列。大乘法中各具五化。 tứ Thiền hữu ngũ 。bị như tiền liệt 。Đại-Thừa Pháp trung các cụ ngũ hóa 。 亦如上說。二化現處。依如小乘。 diệc như thượng thuyết 。nhị hóa hiện xứ/xử 。y như Tiểu thừa 。 欲界初禪並皆有四。所謂有彼四禪地化。二禪有三。 dục giới sơ Thiền tịnh giai hữu tứ 。sở vị hữu bỉ tứ Thiền địa hóa 。nhị Thiền hữu tam 。 當地有一。上地化心有其二種。三禪有二。 đương địa hữu nhất 。thượng địa hóa tâm hữu kỳ nhị chủng 。tam Thiền hữu nhị 。 當地有一。上地有一。四禪唯一當地之化。上能化下。 đương địa hữu nhất 。thượng địa hữu nhất 。tứ Thiền duy nhất đương địa chi hóa 。thượng năng hóa hạ 。 故下轉多。下不化上。故上漸少。 cố hạ chuyển đa 。hạ bất hóa thượng 。cố thượng tiệm thiểu 。 若依大乘五地之中各各備有四禪之化。問曰。 nhược/nhã y Đại-Thừa ngũ địa chi trung các các bị hữu tứ Thiền chi hóa 。vấn viết 。 欲界二禪化心與彼初禪初禪化心何者為勝。 dục giới nhị Thiền hóa tâm dữ bỉ sơ Thiền sơ Thiền hóa tâm hà giả vi/vì/vị thắng 。 若依小乘互有勝劣。 nhược/nhã y Tiểu thừa hỗ hữu thắng liệt 。 欲界地中二禪之化去遠故勝。 dục giới địa trung nhị Thiền chi hóa khứ viễn cố thắng 。 能到二禪初初禪地中初禪之化處上故勝。若依大乘初禪地中初禪之化一向是勝。 năng đáo nhị Thiền sơ sơ Thiền địa trung sơ Thiền chi hóa xứ/xử thượng cố thắng 。nhược/nhã y Đại-Thừa sơ Thiền địa trung sơ Thiền chi hóa nhất hướng thị thắng 。 以處上故。 dĩ xứ/xử thượng cố 。 去則與彼欲界地中二禪之化近遠相似。同能往至一切地故。 khứ tức dữ bỉ dục giới địa trung nhị Thiền chi hóa cận viễn tương tự 。đồng năng vãng chí nhất thiết địa cố 。 初禪二禪相望既然。餘地相望義皆同爾。問曰。 sơ Thiền nhị Thiền tướng vọng ký nhiên 。dư địa tướng vọng nghĩa giai đồng nhĩ 。vấn viết 。 上禪起下化心。為屬下地為屬上禪。釋言。屬下。 thượng Thiền khởi hạ hóa tâm 。vi/vì/vị chúc hạ địa vi/vì/vị chúc thượng Thiền 。thích ngôn 。chúc hạ 。 若爾依於上地眼根見下色時。所生眼識應屬下地。 nhược nhĩ y ư thượng địa nhãn căn kiến hạ sắc thời 。sở sanh nhãn thức ưng chúc hạ địa 。 釋言。不類。云何不類。解有兩義。其一義者。 thích ngôn 。bất loại 。vân hà bất loại 。giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。kỳ nhất nghĩa giả 。 依於上禪起下化心。 y ư thượng Thiền khởi hạ hóa tâm 。 即與下地起作之心麁細相似。故屬下地。上地眼根見下色時。 tức dữ hạ địa khởi tác chi tâm thô tế tương tự 。cố chúc hạ địa 。thượng địa nhãn căn kiến hạ sắc thời 。 所生之識不與下同。故不屬下。第二義者。 sở sanh chi thức bất dữ hạ đồng 。cố bất chúc hạ 。đệ nhị nghĩa giả 。 六通之中唯有身通能變能化。化有二能。 lục thông chi trung duy hữu thân thông năng biến năng hóa 。hóa hữu nhị năng 。 一者能起異時作用。化主雖滅留化如故。 nhất giả năng khởi dị thời tác dụng 。hóa chủ tuy diệt lưu hóa như cố 。 如佛滅後餘留影像住羅剎崛。母從天來起坐說法。 như Phật diệt hậu dư lưu ảnh tượng trụ/trú La-sát quật 。mẫu tùng Thiên lai khởi tọa thuyết Pháp 。 諸羅漢等身雖滅度餘留化火焚燒己身。 chư La-hán đẳng thân tuy diệt độ dư lưu hóa hỏa phần thiêu kỷ thân 。 二異處作用。依上發通。起下化心。餘通之中悉無變化。 nhị dị xứ/xử tác dụng 。y thượng phát thông 。khởi hạ hóa tâm 。dư thông chi trung tất vô biến hóa 。 不能起彼異地作用。上眼見色時。 bất năng khởi bỉ dị địa tác dụng 。thượng nhãn kiến sắc thời 。 所生之識不屬下地。耳識亦爾(此二門竟)。 sở sanh chi thức bất chúc hạ địa 。nhĩ thức diệc nhĩ (thử nhị môn cánh )。  次就三性分別化心。化有二種。一生慧化。如似魔王作化佛像。  thứ tựu tam tánh phân biệt hóa tâm 。hóa hữu nhị chủng 。nhất sanh tuệ hóa 。như tự Ma Vương tác hóa Phật tượng 。 如是一切。二修慧化。依禪發通依通起化。 như thị nhất thiết 。nhị tu tuệ hóa 。y Thiền phát thông y thông khởi hóa 。 生慧之化是報無記。修慧之化論說不同。 sanh tuệ chi hóa thị báo vô kí 。tu tuệ chi hóa luận thuyết bất đồng 。 若依毘曇通體是善。化心無記。 nhược/nhã y tỳ đàm thông thể thị thiện 。hóa tâm vô kí 。 成實法中非破毘曇利他心起。云何無記。當知化心一向是善。 thành thật Pháp trung phi phá tỳ đàm lợi tha tâm khởi 。vân hà vô kí 。đương tri hóa tâm nhất hướng thị thiện 。 大乘法中義有兩兼。 Đại-Thừa Pháp trung nghĩa hữu lượng (lưỡng) kiêm 。 若論世俗等智起化與毘曇同。故地持中說為無記化化禪。 nhược/nhã luận thế tục đẳng trí khởi hóa dữ tỳ đàm đồng 。cố địa trì trung thuyết vi/vì/vị vô kí hóa hóa Thiền 。 異如實智記一向是善(此三門竟)。 次明得捨成就之義。 dị như thật trí kí nhất hướng thị thiện (thử tam môn cánh )。 thứ minh đắc xả thành tựu chi nghĩa 。 先論其得。先無今有名之為得。得有二種。 tiên luận kỳ đắc 。tiên vô kim hữu danh chi vi/vì/vị đắc 。đắc hữu nhị chủng 。 一離欲得。凡夫二乘斷欲界結得初禪時。 nhất ly dục đắc 。phàm phu nhị thừa đoạn dục giới kết/kiết đắc sơ Thiền thời 。 頓得初禪二種化心。一當地化二下地化。 đốn đắc sơ Thiền nhị chủng hóa tâm 。nhất đương địa hóa nhị hạ địa hóa 。 如是次第乃至斷彼三禪結時。頓得四禪五種化心。 như thị thứ đệ nãi chí đoạn bỉ tam Thiền kết/kiết thời 。đốn đắc tứ Thiền ngũ chủng hóa tâm 。 當地中一下地中四。 đương địa trung nhất hạ địa trung tứ 。 菩薩之人斷彼欲結得初禪時。頓得初禪五種化心。 Bồ Tát chi nhân đoạn bỉ dục kết/kiết đắc sơ Thiền thời 。đốn đắc sơ Thiền ngũ chủng hóa tâm 。 當地中一他地中四。乃至四禪類亦同爾。二者生得。 đương địa trung nhất tha địa trung tứ 。nãi chí tứ Thiền loại diệc đồng nhĩ 。nhị giả sanh đắc 。 有漏之法生上失下。退生之時還得本法名為生得。 hữu lậu chi Pháp sanh thượng thất hạ 。thoái sanh chi thời hoàn đắc bổn Pháp danh vi sanh đắc 。 凡夫之人從無色退生四禪時。 phàm phu chi nhân tùng vô sắc thoái sanh tứ Thiền thời 。 頓得四禪五種化心。當地中一下地中四。生三禪時。 đốn đắc tứ Thiền ngũ chủng hóa tâm 。đương địa trung nhất hạ địa trung tứ 。sanh tam Thiền thời 。 頓得三禪四種化心。乃至生彼初禪之時。 đốn đắc tam Thiền tứ chủng hóa tâm 。nãi chí sanh bỉ sơ Thiền chi thời 。 頓得初禪二種化心。聲聞緣覺無退生義。為是不論。 đốn đắc sơ Thiền nhị chủng hóa tâm 。Thanh văn Duyên giác vô thoái sanh nghĩa 。vi/vì/vị thị bất luận 。 菩薩生上不失下法。故無生得。 Bồ Tát sanh thượng bất thất hạ Pháp 。cố vô sanh đắc 。 何但生上不失下法。乃至得彼大涅槃果不捨世事。 hà đãn sanh thượng bất thất hạ Pháp 。nãi chí đắc bỉ Đại Niết Bàn quả bất xả thế sự 。 故經說言。不捨世間得大涅槃。 cố Kinh thuyết ngôn 。bất xả thế gian đắc đại Niết Bàn 。 不斷煩惱而入涅槃。惱尚不斷況餘功德。次論捨義。 bất đoạn phiền não nhi nhập Niết Bàn 。não thượng bất đoạn huống dư công đức 。thứ luận xả nghĩa 。 先有今失名之為捨。捨有二種。一者退捨。 tiên hữu kim thất danh chi vi/vì/vị xả 。xả hữu nhị chủng 。nhất giả thoái xả 。 聲聞凡夫從彼初禪退起欲界煩惱之時。并失初禪化心。 Thanh văn phàm phu tòng bỉ sơ Thiền thoái khởi dục giới phiền não chi thời 。tinh thất sơ Thiền hóa tâm 。 乃至退起三禪結時。頓失四禪五種化心。 nãi chí thoái khởi tam Thiền kết/kiết thời 。đốn thất tứ Thiền ngũ chủng hóa tâm 。 菩薩退時地地失五。二者生捨。 Bồ Tát thoái thời địa địa thất ngũ 。nhị giả sanh xả 。 聲聞凡夫生上地時失下化心。名之為捨。 Thanh văn phàm phu sanh thượng địa thời thất hạ hóa tâm 。danh chi vi/vì/vị xả 。 生二禪時頓失初禪二種化心。 sanh nhị Thiền thời đốn thất sơ Thiền nhị chủng hóa tâm 。 乃至生彼四空地時頓失四禪五種化心。次論成就。有而不失名為成就。 nãi chí sanh bỉ tứ không địa thời đốn thất tứ Thiền ngũ chủng hóa tâm 。thứ luận thành tựu 。hữu nhi bất thất danh vi thành tựu 。 依如毘曇有漏之法。在下成上上不成下。 y như tỳ đàm hữu lậu chi Pháp 。tại hạ thành thượng thượng bất thành hạ 。 以是義故凡夫二乘身在欲界及初禪地。 dĩ thị nghĩa cố phàm phu nhị thừa thân tại dục giới cập sơ Thiền địa 。 各成四禪化心。在二禪中成上二禪三種化心。 các thành tứ Thiền hóa tâm 。tại nhị Thiền trung thành thượng nhị Thiền tam chủng hóa tâm 。 下皆不成。身在三禪成上三禪二種化心。 hạ giai bất thành 。thân tại tam Thiền thành thượng tam Thiền nhị chủng hóa tâm 。 在第四禪唯成四禪一種化心。 tại đệ tứ Thiền duy thành tứ Thiền nhất chủng hóa tâm 。 菩薩之人身在欲界乃至非想皆成一切。以不失故(此四門竟)。 Bồ Tát chi nhân thân tại dục giới nãi chí phi tưởng giai thành nhất thiết 。dĩ bất thất cố (thử tứ môn cánh )。  次明化心所作之事。如地持說。要略唯三。  thứ minh hóa tâm sở tác chi sự 。như địa trì thuyết 。yếu lược duy tam 。 一者化身。所謂化現眾生色像。二化境界。 nhất giả hóa thân 。sở vị hóa hiện chúng sanh sắc tượng 。nhị hóa cảnh giới 。 化為外事色香味等。三者化聲。化身之中約形分四。 hóa vi/vì/vị ngoại sự sắc hương vị đẳng 。tam giả hóa thanh 。hóa thân chi trung ước hình phần tứ 。 約處論八為事亦八。約形四者如地持說。 ước xứ/xử luận bát vi/vì/vị sự diệc bát 。ước hình tứ giả như địa trì thuyết 。 一似自身。化主為人。化人似己。 nhất tự tự thân 。hóa chủ vi/vì/vị nhân 。hóa nhân tự kỷ 。 天龍等形類皆同爾。二者不似自身。天為人。止亦化為人。 Thiên Long đẳng hình loại giai đồng nhĩ 。nhị giả bất tự tự thân 。Thiên vi/vì/vị nhân 。chỉ diệc hóa vi/vì/vị nhân 。 不似自身。等亦然。三化似他身。 bất tự tự thân 。đẳng diệc nhiên 。tam hóa tự tha thân 。 他人是人。化人似彼。天等亦然。四者不似他人。 tha nhân thị nhân 。hóa nhân tự bỉ 。Thiên đẳng diệc nhiên 。tứ giả bất tự tha nhân 。 是人還化作人而不似彼。天等亦然。 thị nhân hoàn hóa tác nhân nhi bất tự bỉ 。Thiên đẳng diệc nhiên 。 約處八者如雜心說。一化作自身住於自地。 ước xứ/xử bát giả như tạp tâm thuyết 。nhất hóa tác tự thân trụ/trú ư tự địa 。 二化作他身住於自地。三化作自身往至他地。 nhị hóa tác tha thân trụ ư tự địa 。tam hóa tác tự thân vãng chí tha địa 。 四化作他身往至他地。是義云何。 tứ hóa tác tha thân vãng chí tha địa 。thị nghĩa vân hà 。 化主身在初禪之中化作初禪自身他身。 hóa chủ thân tại sơ Thiền chi trung hóa tác sơ Thiền tự thân tha thân 。 即住初禪以為初二。化作初禪自身他身。往下欲界以為後二。 tức trụ/trú sơ Thiền dĩ vi/vì/vị sơ nhị 。hóa tác sơ Thiền tự thân tha thân 。vãng hạ dục giới dĩ vi/vì/vị hậu nhị 。 身在初禪為化既然。乃至身在四禪亦爾。 thân tại sơ Thiền vi/vì/vị hóa ký nhiên 。nãi chí thân tại tứ Thiền diệc nhĩ 。 此初四竟。五者化作他地自身即住他地。 thử sơ tứ cánh 。ngũ giả hóa tác tha địa tự thân tức trụ/trú tha địa 。 六者化作他地他身即住他地。 lục giả hóa tác tha địa tha thân tức trụ/trú tha địa 。 七者化作他地自身往至自地。八者化作他地他身往至自地。 thất giả hóa tác tha địa tự thân vãng chí tự địa 。bát giả hóa tác tha địa tha thân vãng chí tự địa 。 是義云何。 thị nghĩa vân hà 。 化主身在欲界之中依彼初禪而起化心。即名初禪以為自地。 hóa chủ thân tại dục giới chi trung y bỉ sơ Thiền nhi khởi hóa tâm 。tức danh sơ Thiền dĩ vi/vì/vị tự địa 。 名欲界處以為地他。以是義故。 danh dục giới xứ/xử dĩ vi/vì/vị địa tha 。dĩ thị nghĩa cố 。 化作欲界自身他身住於欲界名住地他。以為前二。 hóa tác dục giới tự thân tha thân trụ ư dục giới danh tứ trụ địa tha 。dĩ vi/vì/vị tiền nhị 。 持此二化往至初禪名至自地。以為後二。欲界初禪相望既然。 trì thử nhị hóa vãng chí sơ Thiền danh chí tự địa 。dĩ vi/vì/vị hậu nhị 。dục giới sơ Thiền tướng vọng ký nhiên 。 諸地相望類皆同爾。為事八者如龍樹說。 chư địa tướng vọng loại giai đồng nhĩ 。vi/vì/vị sự bát giả như Long Thọ thuyết 。 一能作小。二能作大。三能作輕。 nhất năng tác tiểu 。nhị năng tác Đại 。tam năng tác khinh 。 四能自在大為小等。五能作為有力之主。六能遠到。七能動地。 tứ năng tự tại Đại vi/vì/vị tiểu đẳng 。ngũ năng tác vi/vì/vị hữu lực chi chủ 。lục năng viễn đáo 。thất năng động địa 。 八隨意所欲盡皆能得化身如是。次明化境。 bát tùy ý sở dục tận giai năng đắc hóa thân như thị 。thứ minh hóa cảnh 。 於中有二。一者化作自地之中一切境界。 ư trung hữu nhị 。nhất giả hóa tác tự địa chi trung nhất thiết cảnh giới 。 二者化作他地之中一切境界。次明化聲。 nhị giả hóa tác tha địa chi trung nhất thiết cảnh giới 。thứ minh hóa thanh 。 化聲之中要略唯二。一內二外。 hóa thanh chi trung yếu lược duy nhị 。nhất nội nhị ngoại 。 作眾生聲名之為內。作餘一切草木聲名之為外。 tác chúng sanh thanh danh chi vi/vì/vị nội 。tác dư nhất thiết thảo mộc thanh danh chi vi/vì/vị ngoại 。 內中約人分之為四。一者化作自相似聲。二者不似。 nội trung ước nhân phần chi vi/vì/vị tứ 。nhất giả hóa tác tự tương tự thanh 。nhị giả bất tự 。 三者化作他眾生聲。四者不似隨相有七。 tam giả hóa tác tha chúng sanh thanh 。tứ giả bất tự tùy tướng hữu thất 。 如地持說。一妙音具足。二廣音具足。三從自起。 như địa trì thuyết 。nhất Diệu-Âm cụ túc 。nhị quảng âm cụ túc 。tam tòng tự khởi 。 四從他起。五無所從起。六說正法。 tứ tòng tha khởi 。ngũ vô sở tùng khởi 。lục thuyết Chánh Pháp 。 七隨事教嘖。一一廣辨如地持論。 thất tùy sự giáo sách 。nhất nhất quảng biện như địa trì luận 。 作外聲中事別無量。不可具論(此五門竟)。 次明大小不同之義。 tác ngoại thanh trung sự biệt vô lượng 。bất khả cụ luận (thử ngũ môn cánh )。 thứ minh đại tiểu bất đồng chi nghĩa 。 不同有六。一緣心不同。小乘法中攀緣心化。 bất đồng hữu lục 。nhất duyên tâm bất đồng 。Tiểu thừa Pháp trung phàn duyên tâm hóa 。 凡所化現作意而起。 phàm sở hóa hiện tác ý nhi khởi 。 大乘法中始修作意終成不作。無心分別。 Đại-Thừa Pháp trung thủy tu tác ý chung thành bất tác 。vô tâm phân biệt 。 慈善根力令諸眾生自然見故。二多少不同。 từ thiện căn lực lệnh chư chúng sanh tự nhiên kiến cố 。nhị đa thiểu bất đồng 。 聲聞之人一心一化不能無量。菩薩一心能為法界一切色像及一切聲。 Thanh văn chi nhân nhất tâm nhất hóa bất năng vô lượng 。Bồ Tát nhất tâm năng vi/vì/vị Pháp giới nhất thiết sắc tượng cập nhất thiết thanh 。 三寬狹不同。聲聞但能一世界化。菩薩不爾。 tam khoan hiệp bất đồng 。Thanh văn đãn năng nhất thế giới hóa 。Bồ Tát bất nhĩ 。 一切世界悉能現化。四所至不同。 nhất thiết thế giới tất năng hiện hóa 。tứ sở chí bất đồng 。 聲聞現化於一佛國不至他界。菩薩現化至無量界。 Thanh văn hiện hóa ư nhất Phật quốc bất chí tha giới 。Bồ Tát hiện hóa chí vô lượng giới 。 如彼維摩遣化菩薩至香積等。 như bỉ Duy ma khiển hóa Bồ-tát chí hương tích đẳng 。 第五有心無心不同。聲聞緣覺雖化為人於中無心。 đệ ngũ hữu tâm vô tâm bất đồng 。Thanh văn Duyên giác tuy hóa vi/vì/vị nhân ư trung vô tâm 。 佛及菩薩為化有心。故涅槃云。 Phật cập Bồ Tát vi/vì/vị hóa hữu tâm 。cố Niết-Bàn vân 。 化無量人各令有心。良以佛心遍一切處故化有之。 hóa vô lượng nhân các lệnh hữu tâm 。lương dĩ Phật tâm biến nhất thiết xứ cố hóa hữu chi 。 六虛實不同。聲聞緣覺雖復化作衣服等事不得實用。 lục hư thật bất đồng 。Thanh văn Duyên giác tuy phục hóa tác y phục đẳng sự bất đắc thật dụng 。 諸佛菩薩所為化事即得實用。如地持說。 chư Phật Bồ-tát sở vi/vì/vị hóa sự tức đắc thật dụng 。như địa trì thuyết 。 化心如是。 hóa tâm như thị 。 大乘義章卷第十五 Đại Thừa Nghĩa Chương quyển đệ thập ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 00:03:54 2008 ============================================================